-9

742 43 0
                                    

"ve güneş aynaya baktığında çizgilerden yeni bir yüz gösterecek, üzülerek biraz.."

••••
Dans müziği bitişinde Zehra ve Serdar yavaş yavaş birbirinden ayrıldı. Etrafta onları izleyen bir kaç kişinin ağzından beğeni nidaları çıkarken, Serdar yapmacık bir şekilde gülümseyerek Zehra'nın elini tuttu ve oturdukları masaya geçtiler.

—z; ne kadar kaldı operasyonun başlamasına?

—s; yarım saat.

Zehra kafasını salladı. Masada ki sudan bir yudum alarak bardağı yerine koydu.

—s; güzel danstı

Serdar'ın konuşmasıyla kafasını ona çevirdi.

—z; aynen öyle.

—s; mütevazılığınız gözlerini yaşarttı doğrusu Zehra hanım.

Zehra güldü ama cevap vermedi. Gülüşünün yüzünde donup kalmasına sebep olan şey ise merdivenlerden inen Yıldırım'ı yani babasını görmekti. Serdar Zehra'nın duraksadığını farkedince kaşlarını çattı ve Zehra'nın baktığı yöne doğru kafasını çevirdi. Yıldırımı görmeyi beklemediğinde olsa gerek şaşırmıştı. Zehraya döndü ve fısıldadı.

—s; senin için zor biliyorum ama eski haline dönmen lazım. Birisi anlayabilir.

Zehra derin bir nefes aldı ve tebessüm ederek Serdar'a döndü.

—z; zor falan değil. Bak iyiyim.

—s; iyisin.

Jacob tekrardan onların bulunduğu masaya yaklaştığını gören Serdar gözlerini devirdi,

—s; sanki biz onu değil o bizi paketleyecek bu ne ya

Jacob masaya geldiğinde ise konuştu.

—j; sevgili bayan Adel ve bay hector sizi benim için çok önemli bir konuk olan yıldırım bey ile tanıştırmak istiyorum. (Dear Mrs. Adel and Mr. Hector, I would like to introduce you to Mr. Yıldırım, who is a very important guest for me.)

Zehra bunu duymasıyla yutkundu. İçinden kendine komutlar veriyordu bunlara uymaktan başka şansı yoktu. "Sakin Zehra, o baban değil o basit biri sadece sakin." Gülümsemeye devam etti ve Jacoba döndü.

—z; tabii lütfen masaya davet edin. (Of course, please invite her to the table)

Serdar Zehra'ya "emin misin?" Dercesine baktı. Zehra ise belli belirsiz başını salladı sadece. Bir kaç saniye sonra Jacob'un yanında masaya yaklaşan Yıldırım'ı görünce kalbi sızladı.

—j; yıldırım bey bu size bahsettiğim ünlü iş adamı bay hector bu da onun nişanlısı bayan Adel. (Mr. Yıldırım, this is the famous businessman Mr. Hector I told you about and this is his fiancee, Mrs. Adel)

Yıldırım önce Serdar'ın elini sıktı ardından zehraya döndü ve elini uzattı. Zehra ellerinin titremesini durdurmaya çalışarak babasının elini sıktı. Yıldırım kaşlarını çatarak zehrayı inceledi ve konuştu.

—y; kusuruma bakmayın hafızam pek iyi değildir. Sizi bir yerden tanıyor olabilir miyim acaba? (Sorry, my memory is not very good. Do I know you from somewhere?)

Zehra ise alayla güldü.

—z; hiç sanmıyorum. (I do not think so)

—y; bana öyle gelmiş o halde. (that's how it came to me.)

Hepsi ayakta dikilmeyi bırakıp sandalyelere oturmuşlardı.

—z; isminizden dolayı soruyorum türksünüz sanırım? (I'm asking because of your name, are you Turkish?)

saudade. Hikayelerin yaşadığı yer. Şimdi keşfedin