Глава 52. Сяо Хэ

577 115 6
                                    


... Тоскою томим и печалью...

Юй Синь (513-581)

Пока Ван Цзыцзинь в смятении разглядывал девушку, она обратилась к нему:

- Молодой господин, мы встречались позавчера?

- Да. У вас хорошая память, - дрожащим голосом ответил юноша.

Лицо девушки было несомненно красивым, она посмотрела на Цзыцзиня большими яркими глазами, точно такими же, как те, другие... Но нет, сумасшедшей она не казалась...

И вдруг Цзыцзинь понял, что находится на длинной галерее, концы которой утопали во тьме. Кое-где на пол падали полосы тусклого лунного света. Юноша впервые оказался в этом странном пугающем месте. Но не мог же он просто стоять. С колотящимся от испуга сердцем он двинулся вперед, превозмогая чувство, что эта галерея сейчас поглотит его.

Ступая шаг за шагом, Цзыцзинь смотрел на свою тень, одинокую и покинутую, скользящую по резным перилам, озаренным лунным светом. Внутри что-то толкало: скорее, скорее! Но ведь он даже не знал, куда шел!

Через некоторое время он добрался до угла здания и свернул. Пройдя еще какое-то расстояние, он увидел деревянную дверь, покрытую очень тонким искусным узором. Цзыцзинь остановился перед нею, разглядывая блики луны на деревянных завитках. Что скрывалось за дверью? Юноша ощущал, что именно там цель его пути. Он уже протянул руку к дверному кольцу, как услышал тихое «топ-топ-топ». Медленные, размеренные шажки, их глухой звук успокаивал и одновременно настораживал. Повинуясь порыву, Цзыцзинь перемахнул через перила и спрятался под настилом галереи.

Вскоре из темноты показался парчовый женский халат богато расшитый цветами, дорогая ткань сияла даже в ночи. По мере приближения женщины, юноша ощутил сильный запах пудры, от которого защекотало в носу. Дама неторопливо подошла и встала у дверей. Из-под юбки выглядывали мягкие атласные туфли с вышитым алым пионом.

Всего лишь пара туфель, но Ван Цзыцзинь будто увидел что-то ужасное. Сердце застряло в горле, на лбу выступил ледяной пот. Больше всего ему хотелось прямо сейчас сбежать оттуда. Но его удержало любопытство – он ведь еще не узнал, что за дверью. Только это заставляло юношу прижиматься к земле, выглядывая из-за перил. Холодная роса промочила одежду, вызывая дрожь. Если это был сон, то уж очень реальный.

Похититель душ 春江花月夜Место, где живут истории. Откройте их для себя