Глава 68. Ожидание

475 95 9
                                    

...Много, много мучительных дней...

Ли Цинчжао (1084-1151?)

Сам не понимая как, Ван Цзыцзинь вдруг оказался на неширокой дороге, пролегающей в живописной местности. Обочины пестрели цветами, а пейзаж выглядел странно знакомо, словно он уже когда-то проходил здесь. В отдалении Цзыцзинь увидел девушку в красном платье.

Только он прищурился, чтобы рассмотреть, кто это, как девушка очутилась в двух шагах от него. Она улыбнулась и протянула ему цветок. С удивлением мужчина узнал в ней... Чэнь Син. У кого ещё могли быть такие глаза, подобные звёздам над озером, талия, гибкая как лоза, и чарующая улыбка?

— Барышня Чэнь Син? — спросил он, всё ещё сомневаясь.

— Да, это я! — кивнула девушка, одаривая его тёплым взглядом.

Цзыцзинь был рад её встретить, а уж то, что она узнала его, сделало мужчину счастливым.

— Ты всё ещё помнишь, кто я?

— Разве я могу забыть молодого господина Вана? — улыбнулась Чэнь Син.

— И ты угадала меня в этом старике? — Цзыцзинь погладил свою бородку.

— Я узнаю молодого господина, даже если он обратится в пепел, — покачала головой девушка.

— Ты всё так же прекрасна, Фейсяо тоже выглядит как юноша, один я старею, — грустно произнёс Цзыцзинь.

— Молодой господин, не завидуйте бессмертию. Простому человеку не под силу вынести одиночества бессмертных, одиночества на протяжении тысяч лет.

Её слова ввергли Цзыцзиня в меланхолию. В последние дни он часто думал о той цене, которую платит за свою вечную юность Фейсяо. Да, Цзыцзиню тоже хотелось бы не стареть. Но если вдруг представить, что они поменялись местами, если представить, что Лис умрёт, а он останется один. Один в течении кто знает скольких лет, совсем один... Ох, как же это невыносимо тоскливо.

Чтобы отвлечься от печальных дум, он спросил:

— Барышня Чэнь, а куда ты направляешься? Могу я тебя сопровождать?

Однако девушка покачала головой:

— Нет-нет! Это же дорога Хуанцюань (1)! Молодому господину нельзя по ней идти, ему нужно скорее вернуться.

— Тогда почему ты здесь?

— Я не хочу уходить одна и решила подождать молодого господина, чтобы перевоплотиться одновременно.

Похититель душ 春江花月夜Место, где живут истории. Откройте их для себя