Глава 67. Белый снег, алая кровь

476 100 6
                                    


...Мне холодно без тебя...

Оуян Сю (1007-1072)

Река Мэйхэ? Услышав это, Ван Цзыцзинь не смог сдержать дрожь. Что задумал Фейсяо на этот раз? Им бы, после стычки с речным богом, следовало держаться подальше отсюда.

Погода стояла холодная и снежная. Поверхность воды у берега уже покрывал слой тонкого льда, а посередине поток ещё вихрился течением. Но пройдёт несколько дней и всю реку скуёт ледяным панцирем.

— Идём, Цзыцзинь, — позвал Фейсяо, направляясь к берегу.

— Зачем? Давай лучше скорее вернёмся домой, — опасливо заметил мужчина, но всё же послушно пошагал вслед за Лисом.

Чем ближе была вода, тем страшнее ему становилось. А Фейсяо шёл вперёд и насвистывал что-то весёлое. Он оглянулся и с улыбкой заявил:

— Своего врага надо знать в лицо. Посмотрим, насколько замёрзла река.

— А какая нам разница, насколько она замёрзла?

Лис проигнорировал нытьё Цзыцзиня, и вскоре они оба оказались у самой кромки воды. Точнее, там, где заканчивалась земля и начиналась корочка льда. Вытянув голову, мужчина оценил её размеры и прикинул: на то, чтобы замёрзла вся река уйдёт дней десять или около того.

Тонкий лёд был прозрачным и блестящим, в воде отражалось небо, а островки белого снега лежали словно облака. Как в забытьи, Ван Цзыцзинь ступил на лёд и медленно побрёл к середине реки. Он чувствовал себя ужасно усталым, и душевно, и физически. Эта красота манила его, а всё остальное в мире казалось тусклым и не стоящим, чтобы за него держаться. Ему хотелось лишь одного — опуститься на дно и отдохнуть.

Сквозь транс он слышал, как кто-то зовёт его по имени, но продолжал идти. А голос не унимался:

— Цзыцзинь! Цзыцзинь!

Наконец, мужчина обернулся и увидел юношу на берегу. Его белые одежды сливались со снегом, а на лице читалось беспокойство: «Цзыцзинь!»

— Я так устал, — отозвался мужчина.

Ему казалось, что эта фраза отражает его многолетние чувства. Сердце сжалось от страдания, но в этот момент реальная боль в щеке заставила его очнуться. Пощечина? Цзыцзинь прижал ладонь к загоревшейся щеке и возмутился:

Похититель душ 春江花月夜Место, где живут истории. Откройте их для себя