В этом году Новый год наступил раньше обычного, и вскоре после Нового года наступило время празднования. В канун Нового года вся семья Лу собралась в старом доме на семейный пир, чтобы, как это принято ежегодно, встретить Новый год.
Лу Цзинхань ненавидел эту вечеринку с самого детства.
На собрании родственников семьи Лу все семь тетушек и дядюшек собрались вместе, чтобы либо похвалить собственных детей, либо обсудить сплетни о том, кто есть кто в семье.
Выросшие без матери и с отцом, который держал на стороне любовницу и незаконнорожденного ребенка, Лу Цзинъи и Лу Цзинхань, живущие с дедом в старом доме и брошенные другими, каждый год становились объектом сочувствия и заботы всех родственников по очереди.
"Как печально потерять мать в таком юном возрасте".
"Шэнлинь тоже не прав, как ты можешь бросить такую милую пару детей, будто тебе все равно?"
"Если ты все-таки женишься на другой, что будет с двумя детьми?".
......
Однако это только начало, потом, в присутствии двух детей, они расскажут, как отец Лу Цзинханя женился и встретил свою любовницу на стороне, как разрушились его отношения с матерью Лу Цзинханя, как у него родился внебрачный ребенок, какой высокомерной была его любовница и т. д.
Год за годом, снова и снова, не переставая говорить.
Несомненно, шрамы на сердцах этих двоих снова и снова тревожились, и боль потери матери снова и снова ощущалась в их раннем детстве.
Оказавшись в кругу родственников, они вместо того, чтобы почувствовать заботу, испытывали больше одиночества и беспомощности.
Постепенно их обоих осенило, что кажущееся сочувствие этих людей на самом деле было тайной насмешкой и злорадством.
Ну а после того, как Лу Цзинхань становился все более выдающимся и был выбран председателем Лу в качестве преемника и руководителя в группе Лу, ситуация ухудшилась.
Чем ребенок, у которого нет отца, который контролировал бы его, и нет матери, которая заботилась бы о нем, лучше ребенка, выросшего в сердце своей семьи?
Выросший рядом со стариком - совсем другое дело. Выглядя довольно холодным, он каким-то образом сумел понравиться старику.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Я был принесен героиней в жертву герою (BL)
Roman d'amour*Перевод с китайского* Автор: Сяо Е Вань Лу Цзинхань - роскошный мужчина, молодой бизнесмен, будущее которого зависит от брака по договоренности. Но капризная Се Вэйвань не идет на уступки, а жестокий старик грозится лишить Цзинханя наследства. Еще...