159,3
Морган не переставал удивлять. Какая трогательная привязанность к старшему поколению. Итан не знал ни своих бабушек, ни дедушек. Он родился слишком поздно и в живых, увы, никого не застал. В детстве он завидовал своим сверстникам, которые хвастали, что выходные проведут у бабушки с дедушкой, в гостях у которых будут кататься как сыр в масле. Не меньше завидовал и тем, кто капризно заверял, будто времяпрепровождение у стариков - скука смертная. У Итана не имелось ни интересных поездок, ни скучных, оттого хотелось всего и сразу. Вот только и у таких взаимоотношений существовала оборотная сторона. Никто не вечен. Чем больше у тебя родни, тем больше людей тебе придется похоронить. И многие сверстники Итана уже тогда, в младших классах, были обречены потерять своих бабушек и дедушек. Потерять или, как в ситуации Моргана, вынужденно наблюдать их медленное затухание.
Итан не ожидал, что дом престарелых всколыхнет его собственные не самые приятные воспоминания. Трава цвета изумруда. Клумбы с цветами, настолько яркими, что они казались искусственными. Подстриженные кустики. И постоянно снующие вокруг медсестры в белых халатах да волонтеры с натянутыми улыбками и бесконечной усталостью в глазах. Своим наличием они напоминали, что всё вокруг - лишь красивая картинка с макета, скрывающая за собой пугающую истину: проживающие в этом месте люди доживали свой век, ожидая собственной смерти. И этого факта не умаляли ни красивые резные лавочки, на которых старики играли в шахматы, ни раскидистые клены, в тени которых отдыхали постояльцы этого места. Хорошая погода и свежий воздух не стирали ощущение одиночества и покинутости. А запах свежей выпечки не заглушал чувство приближающейся утраты. В доме престарелых было красиво и даже уютно, но Итану здесь не понравилось. Это место угнетало его и вызывало в нем необъяснимую тревогу. Повсюду здесь между ухоженными дорожками, красиво струящимися фонтанчиками и хриплым старческим смехом ему виделась смерть.
Потому Итана поразил тот факт, что Морган посещал это место каждую неделю. Можно было бы предположить, что на него это место влияло иначе, нежели на Томсона. Но одного лишь взгляда на парня хватило бы, чтобы понять: Ноа здесь было даже хуже, чем Итану. Он не просто ощущал здесь неприятное гнетущее удушение, нет. Он это место ненавидел.
При желании проводить с Морганом больше времени, Итан не терял надежды в процессе общения узнать о Ноа нечто, что отвратило бы от него Томсона. Такое у Итана уже бывало, и не раз. Порой единственной идиотской фразы хватало для того, чтобы собеседник переставал для Томсона существовать. Вот только пока любое слово Ноа, любой его жест или реакция вели к ровно противоположному эффекту. Даже когда Морган, разозленный поведением Итана у ресепшена, выволок его на улицу, грубо говоря, за шкирку, как провинившегося щенка, Томсон ни на секунду не усомнился в том, что из них бы вышла идеальная пара. Скорее, эта ситуация лишь в очередной раз убедила Итана в их с Ноа отличном дополнении друг друга. А уж когда Морган, возмущенный ситуацией, повысил голос... Хорошо, что Ноа не умел читать мысли, иначе бы захлопнул рот и больше никогда не произнес ни слова, только бы не наблюдать буйно цветущие фантазии оголодавшего Итана.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Око Дьявола
Roman d'amourВокруг Ноа вьётся множество грязных сплетен. Он привык, что его оценивают, опираясь на несправедливые слухи, и давно поставил крест на себе и своей личной жизни. Итана мучает его прошлое, и он старательно избегает привязанностей. Казалось бы, у них...