Lo siento pero, quiero, necesito, despotricar un poco contra la palabra «basado». Mis motivos:
La palabra «basado» no es más que una traducción literal de la palabra «based» del inglés, una jerga de Internet que se popularizó hace años.
El problema es que «basado» no es una traducción correcta.
No es un adjetivo ni se debe usar como uno, es el participio del verbo «basar».
No tiene los mismos significados que en inglés. En inglés, «based» significa en general «cualidad de algo o alguien que es intrínsecamente y/o irremediablemente verdadero», pero también puede significar auténtico, genial, genuino, basado en hechos, etc. Significados que el pseudo-adjetivo «basado», no tiene.
Es ambiguo. Incluso si «basado» tuviera los mismos significados que en inglés, no deja de ser una palabra ambigua.
No es necesario. El español es un idioma diverso, con palabras específicas para todo y todos, con variaciones regionales incluso en un mismo país, como para que un pseudo-anglicismo tenga preferencia. Es verdad que no hay muchas palabras que signifiquen lo mismo que «based», pero lo compensamos con variedad, como en México que tenemos «neta», o en Argentina que tienen «posta», podemos simplemente usar la forma normal de «estar basado» o «basado en», o usar las verdaderas traducciones de «based», que pueden ser «verdadero» o «verdadera» o incluso otros como «ubicado» o «ubicada». En fin, personalmente no tengo nada en contra de los términos anglosajones, pero siempre y cuando se reconozcan como tal: anglosajones. No sé si alguien comparte el mismo sentimiento hacia la palabra «basado», independientemente de las razones de cada uno.
ESTÁS LEYENDO
Historias raras que me encuentro por Internet
Historia CortaEstoy pensando si poner una restricción de edad más mayor, ya que algunas historias si están pasadas de tono :V Desde comentarios de Facebook, copypastas y creepypastas, hasta confesionarios de TuSecreto.IO y menzadas de Twitter. Bienvenido a este i...