Глава 12. Среди звезд

10 0 0
                                    

Приближались Пасхальные каникулы. Школьники собирались домой, шептались по спальням, радовались весне и солнцу, собирались встретиться дома с родными и близкими. Гар-ри слонялся по замку. Вот уже неделю Том не выходил на ментальную связь по вечерам. Раньше общение мыслями было в диковинку, и Гар-ри старался не надоедать своему суженому. Ведь наверняка у Тома были свои, более важные и неотложные дела. Наверное, весна так влияла на него, что Гар-ри томился, вздыхал, ему стало скучно на уроках, а сегодня на Чарах он так жалобно смотрел на Флитвика, что профессор не выдержал и с урока отправил его в Больничное крыло. Мадам Помфри осмотрела Поттера, не нашла ничего выходящего за пределы понятия «здоровье» и заставила выпить успокоительное.
— Идите, прилягте, мистер Поттер, поспите, на вас так весна действует, — посоветовала она.
Гар-ри полдня лежал в Больничном крыле и дремал. Ничего не снилось, сердце давило, в душе царила вселенская пустота. От дневного отдыха дракону стало еще хуже.
— Мадам Помфри, можно я пойду к себе в спальню? — пробормотал Гар-ри. — Завтра последний день учебы, нужно подготовиться к отъезду домой.
— Хорошо, мистер Поттер, идите, — проговорила Поппи, — на всякий случай я вам дам легкого снотворного зелья. Примете на ночь, чтобы лучше спалось.
В спальню Гар-ри не пошел. Он прогулялся коридорами Хогвартса, разглядывая портреты, затем поднялся на Астрономическую башню. Солнце заходило за горизонт, освещая окружающий мир мягким розовым светом. Сегодня ночью должно быть чистое ясное небо, а завтра чудесный весенний день. Гар-ри вздохнул. Чего-то ему не хватало.
«Том, ты где?» — мысленно позвал дракон своего милого старшего друга. Ответом ему было молчание. «Может, попробовать ритуал призыва?» — подумал Гар-ри.
Он ничем не рисковал. Вместо свечи он разжег внутренний огонь на ладони, ножиком, всегда находившимся под рукой в кармане мантии, рассек ее, требовалось лишь малая капля, и произнес заклинание призыва, ставшее на языке уже привычным.
Вдруг вокруг все потемнело, легкие сдавило, Гар-ри будто протянуло сквозь трубу и выплюнуло в пространство. Гар-ри кубарем пролетел несколько метров, и упал буквально в паре дюймов от острых камней, которые вполне могли впиться ему в лицо. Гар-ри встал и оглянулся. Он знал эти места. Это был самый север Шотландии, место, где горы встречаются с Северным морем. Здесь драконы встречались довольно часто, но сегодня никого здесь не было. Гар-ри отчетливо слышал только рев только одного дракона, и он раздавался буквально недалеко. Гар-ри встал и поднялся. Ему было интересно узнать, кто так яростно выражает свои эмоции.
В десяти минутах ходьбы от скалы, где упал Поттер, виднелась огромная пещера, откуда доносился одинокий драконий рев и чувствовался запах горевшего огня. Это уже было нехорошо. Гар-ри обратился в дракона и смело зашел в нее. Дракон, находившийся внутри, полыхнул огнем в сторону непрошеного гостя. Гар-ри отметил фиолетовый окрас дракона с золотыми крыльями. Том?! Это был явно безумец, так не походивший на собеседника по вечерам, доброго и милого. Что с ним случилось?
Дракон, так похожий на Тома, ощерился. Гар-ри скопировал его позу. Он принял вызов. Том пыхнул огнем, задев гребень молодого дракона. Не обращая внимания на боль, Гар-ри выскочил из пещеры и взлетел в небо. Том — за ним. Теперь бой велся в воздухе. Огненные вихри заклубились вокруг Гар-ри, который, будучи от природы юрким и небольшим, легко уходил от атак гневающегося дракона.
«Том! — одновременно пытался добиться внимания дракона Гар-ри. — Том! Это я! Гар-ри!»
Но дракон будто не слышал. Он поливал вокруг себя пространство огнем, небо озарилось огненными вспышками. Но было заметно, что взрослый дракон заметно устал и его гнев потихоньку утихал. Наконец он понял, что с юрким молодым драконом ему не справиться, и спустился на землю. Гар-ри кинулся к нему, но дракон отшатнулся.
«Том! Это я! Гар-ри! Ты слышишь меня?» — закричал что есть силы Гар-ри.
«Слышу, — послышался так хорошо знакомый голос, сейчас в нем сквозил полнейший холод. — Что ты здесь делаешь?»
«Ты не выходил на связь целую неделю, и я соскучился, — принялся оправдываться Гар-ри, — я произнес заклинание призыва, чтобы поговорить с тобой, а вместо этого сам оказался здесь».
«Не мог подождать времени, когда мы обычно разговариваем?" — у Верховного дракона было явно плохое настроение.
«Я и так ждал неделю», — дерзко ответил Гар-ри.
«Я не в настроении», — холодно ответил Том.
Гар-ри опустил голову и поплелся прочь. Он почувствовал, что очень устал и хочет есть. За время нешуточного боя настал поздний вечер, а еще ему лететь в Хогвартс. Отсюда ему будет далековато лететь.
«Куда собрался? — раздался властный голос Верховного дракона. — Я тебя не отпускал!»
Гар-ри остановился. Забрезжила надежда, что он все-таки проведет время с Томом. И не просто поговорит каких-нибудь пять-десять минут, а целый вечер. Куда деваться ночью, Гар-ри не представлял. Он обернулся, и чуть не расхохотался. Верховный дракон держал в зубах свежий кусок мяса и швырнул его под лапы Гар-ри.
«Мне не нужны дети, умершие с голоду при полете домой», — хмуро ответил он.
«Я не ребенок, — возразил Гар-ри, разрывая мясо зубами и лакомясь кусочками. — Я твой суженый»
Том замолчал, что-то обдумывая.
«Оставайся», — бросил он, успокаиваясь. Гар-ри скрыл улыбку.
«Но утром чтоб твоего духу не было!», — заявил дракон.
Гар-ри поел и покрутился, чтобы прилечь. Видимо, нормальную постель ему не предложат. Дракон Том, похоже, совсем выдохся, и лег у стенки. Затем он шумно вздохнул. Гар-ри вздохнул тоже. Через несколько минут общих вздохов Том не выдержал и сказал:
«Иди сюда, шельмец, ты мне мешаешь отдыхать!»
Гар-ри обрадовался и сунулся под бок старшему дракону. Некоторое время они крутились, находя удобное положение рядом друг с другом. Наконец улеглись. Гар-ри услышал буханье большого сердца Верховного дракона. Он чувствовал мощь и силу взрослого друга, и у него кружило голову. Какое это счастье!
«Я скучал, — решился Гар-ри на разговор, — мне так тебя не хватало!»
Старший дракон выпустил струйку дыма.
«Недавно мне пришлось прогнать гипо-авгуров, их разводил Хагрид», — добавил юнец.
«Надеюсь, никто не пострадал?» — в голосе Тома засквозило беспокойство, — это весьма опасные твари!»
Шершавым языком Верховный дракон зализал обгоревший гребень Гар-ри.
«Все обошлось», — млея от ласки, произнес юный суженый.
«Мой первый амулет вышел достаточно сильным, — добавил через пару минут Гар-ри, — Луна стала лучше учиться. Стала внимательной и, вообще, просто замечательной».
«Драконья магия», — расплывчато произнес старший дракон.
«А ты как?» — стал расспрашивать Гар-ри. — Что у тебя случилось? Ты такой злой меня встретил».
«Я все вспомнил, — нехотя ответил Том. — Ну и рассердился. Прогнал всех своих друзей. К счастью, они меня поняли и ушли, обещая через три дня вернуться. А тут ты подвернулся. Я же мог тебя убить!»
Гар-ри лизнул его в шею и закрыл глаза. Просто ласка, просто хорошо. Том коротко рыкнул.
«Ты устал?» — спросил он заботливо. Вот теперь это был настоящий Том, к которому привык Гар-ри.
«Я проспал полдня, поэтому нет, не устал», — проговорил Гар-ри.
«Хочешь полетать? — почему-то взволнованно предложил Том. Ему уже не сиделось на месте, будто бой с юным драконом был просто шуточной разминкой.
«Это был бы интересный опыт», — медленно произнес Гар-ри. Ночью? В темноте?
Но когда предвкушающий хорошее развлечение старший друг уступил проход младшему, Гарри обомлел. Было новолуние, и звезды были без привычного спутника — луны. Между тем тысячи, мириады звезд освещали все вокруг. Казалось, звезды можно достать рукой, и Гар-ри взмыл вверх.
«Эге-ге, красота!» — закричал он от восторга.
Более сдержанный, Том последовал за Гар-ри. Тот закладывал виражи, будто только впервые в жизни научился полетам. Вдруг старший друг куснул Гар-ри за бок, предлагая поиграть. И юный дракон принял новую возможность. Они начали подначивать друг друга, покусывать, рычать, чтобы показать, кто из них главный. Никто не сомневался в лидерстве Тома, но задиристый Гар-ри тоже показывал свои драконьи зубы.
Никто не видел двух танцующих драконов. Только ветер и звезды были свидетелями их бешеных гонок. Это было великолепно, потрясающе, невыносимо прекрасно! Пульсары Вселенной проникли под кожу, в мышцы, достигли вен и потекли золотым огнем. Полет по Млечному пути ворвался в сны Гар-ри, и юный дракон знал, что никогда больше не станет прежним.
Гарри открыл глаза. Яркое солнце было не похоже на свет звезд, и он зажмурился. Мышцы болели. Он слишком много времени провел в полете. Он ощутил, что лежит в объятиях чужого человека. Он уже давно не требовал внимания ни Сал-ри, ни Гим-ри, и прекрасно засыпал сам. Но с кем он спал сейчас? Он встал, не беспокоясь, что разбудит того, кто находился рядом с ним. Школьная одежда была вся на нем, никто его не обеспокоил, и он неспешно собирался уйти. Том ясно сказал, что не потерпит его утром.
— Куда ты собрался? — услышал он мягкий вкрадчивый мужской голос.
— Домой, — сказал Гар-ри, оборачиваясь.
Лучше бы он этого не делал! В постели лежал полуодетый мужчина такой яркой красоты, что Гар-ри остолбенел. Вьющиеся каштановые волосы, ярко-синие глаза, в которых можно запросто утонуть, тонко очерченный нос, неприлично алые губы, легкая щетина на щеках... Великолепное телосложение, сильные руки, длинные стройные ноги. Все было слишком. Слишком красивый. Безупречный. Само совершенство. И слишком холодные глаза. Слишком властным тоном был задан простой вопрос.
Гар-ри растерялся.
— Э-э-э, — только и смог ответить он.
Против воли лицо Гар-ри начала заливать краска. Он ни в чем не виноват! Он, как подросток, ничего не сделал, чтобы его осуждать. В свою очередь, Том тоже ничего не делал. Ночной полет был прекрасен, но яркое солнечное утро вызывало свои коррективы.
Гар-ри остановился посреди человеческого жилища, раздираемый противоречивыми чувствами. Ему хотелось уйти, чтобы отправиться домой. Одновременно он хотел остаться, чтобы узнать этого человека поближе. Ведь это не преступление?! Кто такой Том Риддл, его суженый?
Пока он думал, уставившись на красавца-мужчину, у входа в пещеру послышались шаги, голоса и легкий смех. Какие-то люди стояли у входа. Гар-ри таращился то на двери, то на Верховного дракона, лежащего на постели. От Тома Риддла исходила такая сила и мощь, что они не позволяли сомневаться в его авторитете, чтобы обращать на внимание на лежание в постели и стоящего посреди комнаты Гар-ри Поттера, его будущего супруга.
— Доброе утро, — спокойно сказал Риддл, сонно потягиваясь.
— Доброе утро, — ответил Гар-ри, переминаясь с ноги на ногу.
Что теперь делать? Уходить или остаться? Все решало желание хозяина драконьих комнат.

Ветер и звездыМесто, где живут истории. Откройте их для себя