Глава 8

876 73 8
                                    


В Ростас-холл я вернулась следующим утром. В сопровождении Чонгука. Я бы, конечно, предпочла ехать одна, но моего мнения на этот счет никто не спрашивал. Все вообще получилось как бы само собой.

Поиски конверта с письмами, попытка выбраться из запертой комнаты, встреча с Чонгуком, а потом и с библиотекарем... В общем, я отсутствовала гораздо дольше, чем рассчитывала. И когда, забрав нагулявшуюся, очень довольную Флору и вручив помощнику садовника еще пару серебряных, вернулась в выделенные леди Ли покои, застала там негодующую баронессу. Как она только весь дом по тревоге не подняла, разыскивая меня. Вернее, Флоресканцию. Джиын, почему-то решила, что я, пользуясь случаем, коварно похитила ее бесценную собачонку и сбежала.

Мгновенно погрустневшую Флору тут же изъяли, прижали к могучей груди, обцеловали и затискали. А затем разразились длинной, прочувственной речью, обозвав подлую компаньонку нерадивой, ленивой, безответственной и почему-то вертихвосткой. Последнее очень удивило, но переспрашивать я не стала. Тем более, мне к тому времени уже благополучно отказали от места и вполне ожидаемо оставили без рекомендаций. Хорошо хоть до утра позволили задержаться.

— Добираться, милочка, будете сами, — мстительно припечатала напоследок баронесса.

Она явно уже представляла, как я пешком поплетусь, если не в столицу, то, по крайней мере, до ближайшей деревни. В поисках какой-нибудь попутной крестьянской телеги.

Я бы, между прочим, с удовольствием пошла. Не в деревню, разумеется — к человеку Пака, он бы обязательно нашел экипаж. Но Чонгук оказался категоричен и сразу, еще вечером, предупредил, что сам отвезет меня в Ростас-холл. Заодно и с Чимином побеседует.

— А как же Зикорк? Вы собирались утром с ним встречаться. Даже вызвали его пораньше в департамент.

Я не сомневалась, что Чон не забыл о своем распоряжении, но напомнить все-таки стоило. Чем Солнцеликий не шутит, вдруг удастся переключить его с меня на библиотекаря?

— Вызвал, — невозмутимо подтвердил Чонгук. — Пусть сидит и ждет. Потом сговорчивей будет.

У меня оставалась слабая надежда, что за ночь герцог передумает или займется другими, более важными делами. Даже специально встала пораньше, но Чон, судя по всему, поднялся вообще на рассвете. По крайней мере, в мою спальню он постучался еще до завтрака.

Accidental marriageМесто, где живут истории. Откройте их для себя