(tr) ancestor poets

116 32 29
                                    

a poem by mahesh verma, translated from hindi

ancestor poets arrive

and revise my lines

i tell them to sign wherever

they have changed a word or an entire sentence

with a crooked mocking smile

they pretend not to hear me

their handwriting is a seasoned handwriting

indifferent to looking pretty

and forged

in the fires of poetry itself

in the morning i look for their footprints on the ground

on my dreams and on my poem

a sparrow flutters into flight from the window

*

पूर्वज कवि ~ महेश वर्मा

पूर्वज कवि आते हैंऔर सुधार देते हैं मेरी पंक्तियाँमैं कहता हूँ कि हस्ताक्षर कर दें जहाँउन्होंने बदला है कोई शब्द या पूरा वाक्य

होंठ टेढ़ा करके व्यंग्य में मुस्कातेवे अनसुनी करते हैं मेरी बात

उनकी हस्तलिपि एक अभ्यस्त हस्तलिपि हैअपने सुंदर दिखने से बेपरवाहऔर तपी हुईकविता की ही आँच में

सुबह मैं ढूँढ़ता उनके पदचिह्न ज़मीन परसपनों पर और अपनी कविता पर

फुर्र से एक गौरैय्या उड़ जाती है खिड़की से

last ~ poetryWhere stories live. Discover now