(tr) will

104 27 33
                                    

a poem by agyeya, translated from hindi

in fine lines

the winds write

their will

on my chest

and then other gusts of wind

blow the will away

somewhere else.

raving winds! before writing a will

one has to get an oath from a witness

proving that the one writing the will

is in their senses:

and who will you get

as a witness

except me?

will my testimony

be more durable than your will?

~

वसीयत

मेरी छाती पर

हवाएँ लिख जाती हैं

महीन रेखाओं में

अपनी वसीयत

और फिर हवाओं के झोंके ही

वसीयतनामा उड़ा कर

कहीं और ले जाते हैं।

बहकी हवाओ! वसीयत करने से पहले

हलफ़ उठाना पड़ता है

कि वसीयत करने वाले के

होश-हवास दुरुस्त हैं :

और तुम्हें इसके लिए

गवाह कौन मिलेगा

मेरे ही सिवा?

क्या मेरी गवाही

तुम्हारी वसीयत से ज़्यादा टिकाऊ होगी? 

last ~ poetryWhere stories live. Discover now