New Surroundings

4.4K 151 52
                                    

Глава 2:

Я очнулся и застонал. Когда открыл глаза, всё было словно в тумане. Я моргнул несколько раз, дабы убрать смесь цветов, которую видел перед собой. Маленькая кровать, на которой я лежал, комнатка без окон. Голые стены и стул около одной из них. Казалось, будто это единственный предмет в комнате. Всё смешалось. Придерживая голову, я перебирал воспоминания, нахлынувшие так неожиданно.

Я помню, что Найл был со мной, а потом ушёл. Мы поцеловались, и я был обеспокоен этим, но затем опасения сменились, когда я проснулся от звука сигнализации. Помню двух парней, которые ворвались в мой дом, и они искали сейф моего отца. Я помню, Найл позвонил мне, чтобы извиниться, и я попросил его вызвать полицию. Помню, далёкий вой сирен и то, как два незнакомца вытащили меня из окна. И, наконец, я помню запах чего-то, когда Зейн прижал ко мне тряпку.

Я застонал: слишком много всего. Столько событий за такой короткий промежуток времени. Вдруг волна испуга нахлынула на меня, я осознал, что похищен, что не знаю, где нахожусь. Вскочил с постели и огляделся в поисках выхода. Увидев дверь, я медленно направился к ней, но замер, когда дверная ручка начала поворачиваться. Когда дверь распахнулась, и в комнату вошёл Лиам, я упал на пол. Он посмотрел на меня и по-доброму улыбнулся. Дрожь пробежала по телу, парень протянул мне руку помощи, но я не принял её, а пополз назад, пока моя спина не ударилась об спинку кровати. Лиам вздохнул и подошёл ближе.

— Я не причиню тебе вреда.

Слова звучат тихо, но невозможно в них верить. Он является моим похитителем, одним из них — как я должен ему доверять? Он по-любому может навредить мне.

— Где я? — мой голос дрожит, парень садится передо мной на пол.

Я прижимаю колени к груди, а он любезно улыбается. Что-то подсказывало мне не бояться его, но это немного тяжело, ведь он практически выпихнул меня из окна и заставил спуститься по водосточной трубе, только чтобы отвезти туда, где я сейчас нахожусь.

— Я не могу сказать тебе многого, но ты в нашем убежище. Вообще удивительно, что ты уже проснулся. Большинство не вставали так быстро, — прокомментировал Лиам, и мои глаза расширились.

— Вы похищали кого-то ещё?

Парень медленно кивнул.

— Это своего рода такая работа.

Stockholm Syndrome (Larry Stylinson){Russian Translation}Место, где живут истории. Откройте их для себя