Risky Ordeal

1.8K 70 22
                                    

Глава 27:

POV Луи

— Лиам! Зейн! — позвал я парней в комнату. Это была та самая комната, где мы звонили родителям Гарри. В этой комнате я приказал Зейну связать парню руки. В этой комнате я ударил его. Я ненавидел эти воспоминания, но я любил Гарри, и это было взаимно, что означало, что он простил меня за эту ужасную ошибку. Я больше никогда не обижу его.

Они оба вошли в комнату и посмотрели на меня с любопытством. Я немного боялся их реакции, когда расскажу, что хотел сделать. Но в любом случае сделаю это, с ними или без.

— Я сегодня утром подслушал разговор между Найлом и Гарри и подумал, что, возможно, мы должны немного успокоить их семьи.

— Успокоить? Что ты имеешь в виду? Луи, вся эта ситуация уже очень необычна для похищения, — эти слова заставили меня протрезветь.

Мы забрали Гарри без его желания, и, даже если он хотел быть здесь сейчас, это было очень незаконно

— Я знаю, Лиам. Я просто... Я слышал, как волновался Найл о своих родителях, заботящихся о деньгах, так что мы уйдём в полночь и оставим деньги в почтовом ящике. У нас ведь в банке их куча.

Большая часть денег была от прошлых похищений. Это действительно сложно сделать, но, чтобы удержать Гарри, я готов на всё.

— Я имею в виду, я думаю, мы могли бы. Но есть так много вещей, в которых можно ошибиться. Мы могли бы попасться, положив деньги в почтовый ящик, и полиция продолжит расследование. Что-то может случиться, пока нас нет. Я уверен, что Гарри не уйдёт, но не слишком доверяю Найлу.

— Найл не уйдёт, — вставил своё слово Зейн.

Я знал это. Было очевидно, что Найл не уйдёт. Не без Гарри, по крайней мере. Кудрявый был его лучшим другом, а также мальчиком, которого он любит, который так сильно действует мне на нервы, но я доверял Гарри. Я знал, что он чувствовал ко мне.

— Хорошо. Тогда каков твой план? Что мы скажем Гарри?

— Что ты имеешь в виду? — спросил я.

В прошлый раз, когда мы оставили Гарри здесь, он не спрашивал многого. Он был не один, чтобы ему не было скучно, и сюрприз тогда удался.

— Ну, разве тебе не будет любопытно, если он просто встанет и уйдёт посреди ночи?

Stockholm Syndrome (Larry Stylinson){Russian Translation}Место, где живут истории. Откройте их для себя