La Lettera

1.1K 31 8
                                    

My dearest one my darling dear.

My mighty one has fallen.

The children weep for their protector.

The loved ones Will be praying.

So we part again my love. My darling one.

And so the gods above will bless you.





Mio amato,Berk è splendida, ogni giorno che passa, tuo figlio la rende sempre più bella.


Hiccup è davvero il più grande di tutti e non potresti essere più che fiero di lui, di Astrid e dei loro figli, ove tuo nipote porta il tuo nome.

Skarakkio ha lasciato la bottega, oramai non gli è rimasto alcun arto ma il sorriso non lo perderà mai.

I tuoi cavalieri sono cresciuti, qua a Berk, ognuno ha trovato la famiglia che hai sempre augurato a loro.

Ed io sono qua mio amato, a guardare le stelle e le luci del Valhalla, il vento del Nord che mi accarezza, ricordandomi di te, il mio guerriero.


Ogni notte passo davanti alla tua statua, che imprime nella memoria di chi verrà il tuo volto, ma anche senza di essa, io non potrò mai dimenticare i tuoi occhi smeraldo o il rame liquido tra i capelli o le tue dita che dolci mi accarezzavano.

Mi chiedo perchè mai ti stia scrivendo, ben sapendo che non avrò alcuna risposta, se non quella del mio silenzioso dolore, mi manchi mio amato, come al Sole manca la Luna e mai si possono toccare.

Attendo dunque, in eterno, che le mie trecce brune si tingano d'argento e la mia pelle sfiorisca, i miei occhi si spengano e saprò per certo che il mio cuore si accenderà quando tu, o mio sposo, dal tuo carro, verrai e nella terra delle Valchirie mi porterai.

E per sempre sarò tua, come lo sono sempre stata, ordunque ho una domanda, prima che la notte scenda ... perché Odino ti ha portato via con te? Perchè tu, tra tutti, te ne sei dovuto andare?


Perché mi hai abbandonato, Stoik?


Tua, Valka ...





O amato mio, o mio tesoro.

Il mio potente guerriero è caduto.

I bambini piangono il loro protettore.

Ed i cari pregheranno sempre.

Così siamo di nuovo separati, o mio amato, o mio tesor.

E così gli De ti benediranno.











Note:

Le parole in corsivo appartengono al testo di una bellissima canzone, chiamata "Il Lamento di Valka" (For the Dancing and the Dreaming reprise), all'inizio c'è il testo in originale ed alla fine quello tradotto, da me, con la speranza che vi possa piacere, vi invito ad ascoltare.   

Historier fra NordenDove le storie prendono vita. Scoprilo ora