Chương ngoại truyện 11: Ánh rạng đông (1)

1.6K 12 11
                                    

Từng tính mạng đều có ý nghĩa riêng.

Cây cối cung cấp bóng mát cho chúng ta.

Đóa hoa mang đến sự xinh đẹp cùng hương thơm cho chúng ta.

Nước sông thai nghén sự sống, thổ địa có ý nghĩa thu hoạch.

Vạn vật không ngừng sinh sôi.

----------------------------------------

Mẹ ta ngồi trên ghế, ôm ta, chậm rãi cắt tỉa tóc cho ta, nói chuyện, ta đây tuổi còn nhỏ nên hoàn toàn không hiểu lời nói của người. Tay của bà ôn hòa mà mềm mại, trong lòng của bà, ta dần dần thiếp đi.

Nhiều năm về sau, trong cuộc sống dài dằng dặc mà nặng nề của ta, mỗi một ngày ta đều tự hỏi mình.

Sinh mạng của ta rốt cuộc có ý nghĩa gì?

Khi còn nhỏ đối với mọi việc đều ngây thơ, khi ta còn nhỏ, tất cả mọi việc thoạt nhìn đều tốt đẹp như vậy. Mẫu thân ôn nhu mà cao quý, mỗi người xung quanh đều cẩn thận bảo vệ ta, không cho ta bị bất cứ thương tổn nào. Nói chung, bọn họ luôn nhốt ta trong phòng có hoa viên xinh đẹp, mỗi ngày ta đều tiếp xúc với cùng một dạng người, cũng như cùng một phong cảnh.

Lúc ta năm tuổi, ta đã lén chạy ra ngoài. Lúc vừa chạy ra, nhân sinh của ta đã biến hóa nghiêng trời lở đất. Bên ngoài hoa viên rộng lớn, sự vật cũng khác một trời một vực. Ta nhìn thấy những đứa nhỏ bằng tuổi ta, bọn hắn thấy quần áo của ta, đã không tình nguyện bái lễ thì chớ lại lập tức xì xào bàn tán, tiến tới cười nhạo ta.

Bọn hắn nói, kỳ thật ta được mẫu thân vớt lên từ dưới nước sông. Ta có làn da màu sáng, hốc mắt sâu, nhìn từ góc độ nào cũng không giống với người Ai Cập, không phải người Hebrew hay người Phoenician. Bọn hắn nói rằng mọi người đều biết, năm đó ta được đặt trong một chiếc thùng đựng lá hương bồ, bên trên phủ đầy nước sơn cùng dầu mỏ, ta được gói vào trong tấm vải, đặt ở bên trong. Mẫu thân ra bờ sông nghịch nước, thấy ta trong đám cỏ lau, thấy thương nên bảo thị nữ đưa ta trở về, tìm vú em cho ta, nuôi dưỡng ta ở bên người. Trong vương cung không ai tán thành sự hiện hữu của ta, mọi người sợ ta là trở ngại với mẫu thân nên mới cẩn thận bảo vệ ta, coi như ta là một bí mật, không cho Pharaoh biết.

Đối với những điều này, ta hoàn toàn không biết gì.

Khi ta lấy lại được tinh thần, ta đã nhào tới trước, dùng hòn đá trong tay hung hăng đập vào đầu đứa bé kia.

Có lẽ ta sinh ra trong một gia đình hiếu chiến, hoặc là trên người của ta vốn chảy dòng máu tàn ác. Khi ta cuối cùng cũng được kéo ra thì hòn đá bén nhọn đã đánh nát hộp sọ yếu ớt của hắn, máu tươi hòa cùng với óc rơi vãi trên mặt đất. Ta cầm hòn đá, lui về phía sau mấy bước. Thất thần, thất thần, vú em lao thẳng đến, ôm lấy ta rồi liều mạng chạy ra ngoài cung.

Bà đẩy ta ra ngoài đại môn, sau đó tướng canh cổng đóng lại.

Bà gào lên:

- "Chạy đi! Chạy mau đi! Chạy ra khỏi Thebes, rồi đừng trở về..."

Cảnh sắc xung quanh như cuốn thành xoắn ốc, trong cánh cửa, tiếng cầu khóc van xin của vú em bị tiếng chửi bậy của binh sĩ lộn xộn không chịu nổi. Ta khóc, cố gắng đứng lên, cũng không quay đầu lại nhìn về nhà ta một lần nào nữa mà dốc sức liều mạng chạy về một hướng khác.

Sủng phi của Pharaoh (phần 2 - tập 2)Nơi câu chuyện tồn tại. Hãy khám phá bây giờ