Fascista soltó una carcajada.
–Sapevo che la Spagna era pazza, ma non ci ho mai creduto (Sabía que España estaba loco, pero nunca creí que tanto)–.
–私たちはそれを過小評価しているようです (Parece que lo subestimamos)– agregó Japón.
–Sí– murmuró México –Fue algo inesperado, pero nada sorprendente supongo. Estamos en prisión ¿No es así?– forzó una sonrisa.
–Non essere così morbido (No seas tan blando)– gruñó.
–No soy blando– contestó –Solo que fue raro ¿De acuerdo? Quiero decir, es irónico. Me sentía mucho más seguro aquí encerrado que siendo libre afuera– explicó –Pero ahora, Inglaterra está muerto y Estados Unidos hará todo lo posible por asesinarme a mí–.
–Oh sì, abbiamo scoperto anche quello (Oh, sí, también nos enteramos de eso)–.
–¿No hay algo de lo que ustedes no se enteren?–.
–あんまり (No realmente)–.
El latino soltó un bufido –Y supongo que el hecho de que ya no quiera acostarme con él los decepciona–.
–Ovviamente no (Claro que no)– giró fascista los ojos –È rispettabile. Voglio dire, quando uscivo con Reich mi sono stancato anche di scoparlo dopo un po ' (Es respetable. Quiero decir, cuando yo salía con Reich también me cansé de cogérmelo después de un rato)–.
–¿Enserio? Vaya– esbozó una ligera sonrisa.
–E come stai con il nostro accordo? (¿Y cómo vas con nuestro trato?)–.
–Sigo trabajando en eso– respondió.
–Lo dici da due settimane (Llevas diciendo eso las últimas dos semanas)–.
–Lo sé, lo sé; pero si es tan fácil ¿Por qué no lo hacen ustedes?– frunció el ceño.
–Perché a Terzo non piace venirci a trovare (Por que a Third no le gusta visitarnos)–.
–彼は善人の一人になったので、私たちを完全に見捨てました。 私たち3人がまだ刑務所にいたときでさえ (Desde que se volvió de los bueno nos abandonó por completo. Incluso cuando aún seguíamos los tres en prisión)–.
–¿Pero qué ganan con tenerlo?–.
–Ad essere onesti, niente (Siendo sinceros, nada)– respondió –Ma sarebbe divertente rompere il suo onore (Pero sería divertido romper su honor)–.
–そしてそれを壊したのが彼が信頼した誰かだったらもっと (Y más si el que lo rompió fue alguien en quien confiaba)–.
–No creo que Third confíe en mí, en realidad–.
–Allora fammelo fare (Entonces haz que lo haga)–.
El latino iba a responder, pero fue interrumpido por Rusia.
–Мекси, время вышло (Mexi, se acabo el tiempo)– entró a la celda.
–De acuerdo– suspiró –Los veo mañana– se despidió .
–Ci vediamo domani bambino (Hasta mañana, niño)–
La puerta se cerró.
–Были ли у вас сегодня прорывы? (¿Tuviste algún avance hoy?)– le preguntó.
ESTÁS LEYENDO
Doppelganger ◇Rusmex◇
FanficMéxico es uno de los criminales más peligrosos del mundo. Al llegar a prisión, Rusia, es el guardia encargado de vigilarlo. Con lo que el eslavo no contaba es que sentimientos empezarían a surgir por el latino del águila. "Portada hecha por: @jochiv...