twenty six

749 27 1
                                    

- Стой здесь!

Алекто так сильно толкнула меня в спину, что я чуть не упала. Я ухватилась за стол Снейпа, чтобы не упасть. - Ну что ж...
- Она была прямо у тебя под носом, Северус. - Перебила его Алекто, указывая на дверь его кабинета. - И ей бы сошло это с рук, мелкая дрянь, если бы не Долгопупс...
- У Долгопупса в последнее время действительно появилась тенденция спасать положение. - Саркастично сказал Снейп. Его тон был настолько спокойным, что казалось, он уже давно знал о моём участии.

- Я вообще-то здесь. - Пробормотал Невилл рядом со мной.

- Верно, и этот маленький паршивец пытался выставить себя героем в этой ситуации, пока случайно не произнёс её имя.
- Верно. - Согласился Снейп, даже не взглянув на Алекто.

- В любом случае, с точки зрения наказания, я действительно не думаю, что исключение - это лучший вариант, так как они и сами не против этого, и с новыми указаниями...
- Не говоря уже о том, что вы потеряете своих любимых учеников. - Съязвила я, мило улыбаясь Алекто.

- И лишитесь главного источника развлечений. - Добавил Невилл.

Алекто посмотрела на нас. - Это, Северус, - начала она, - всего лишь малая часть той дерзости, которую эти двое устроили в классе. Думаю, Круциатус им не навредит...
- Благодарю тебя за дельный совет, Алекто. - Каждое слова Снейпа было пропитано сарказмом. Я чуть не засмеялась, забыв, что презираю его. - Но этот инцидент произошёл исключительно между нами, и поэтому вопрос с наказание решу я. Вы можете идти.

Алекто смотрела на Снейпа с открытым ртом, издавая звук, который звучал так, будто она просто подавилась собственной слюной. - Но это могу сделать и я. - Сказала она так, будто это самая очевидная вещь на свете. - Позвольте мне заняться этим. Меньше работы для вас...
- Нет. - Терпение Снейпа явно заканчивалось. - Янг присоединится к Хагриду и остальной троице сегодня вечером в лесу.
- Что это за наказание такое? Северус, они дружат с Хагридом, разве вы не знали? В любом случае, четыре - это слишком много. Это практически вечеринка.
- Ладно. - Ответил Снейп. Я смотрела на него, удивляясь, почему он просто не отдаст меня на растерзание Алекто. - Я попрошу Филча организовать что-нибудь. Я уверен, что много где нужно убраться. А теперь можете идти.
- Хорошо. - Прошипела Алекто. Я удержалась от желания закатить глаза. - Пусть бегают себе спокойно, будучи плохо наказаны за то, что вломились в чужой кабинет. В следующий раз я дважды подумаю, прежде чем отправить их к вам!

dear draco, (перевод) Место, где живут истории. Откройте их для себя