Leçon 1. Trop, très ~ 너무

121 3 0
                                    

Bienvenue à TalkToMeInKorean Level 3, et félicitations pour avoir franchi les deux premiers niveaux du programme! Au niveau 3, nous passerons en revue et développerons ce que vous avez précédemment introduit aux niveaux 1 et 2.

Dans cette leçon, nous examinons le mot 너무 [neo-mu]. Ce mot est utilisé tous les jours en coréen avec deux significations différentes: la signification originale du dictionnaire et la signification plus familière.


Signification de base:

너무 = trop (beaucoup), excessivement


La signification du dictionnaire 너무 est «trop» ou «excessivement».


Exemples de phrases


너무 커요. [neo-mu keo-yo.]

= C'est trop gros.


너무 비싸요. [neo-mu bi-ssa-yo.]

= C'est trop cher.


너무 빨라요. [neo-mu ppal-la-yo.]

= C'est trop rapide.


너무 어려워요. [neo-mu eo-ryeo-wo-yo.]

= C'est trop difficile.


너무 시끄러워 요. [neo-mu si-kkeu-reo-wo-yo.]

= C'est trop bruyant.


소연 씨 너무 커요. [so-yeon ssi neo-mu keo-yo.]

= Soyeon, tu es trop grand.


이거 너무 비싸요. [i-geo neo-mu bi-ssa-yo.]

= C'est trop cher.


말이 너무 빨라요. [ma-ri neo-mu ppal-la-yo.]

= (Quelqu'un) parle trop vite.


한국어 너무 어려워요. [han-gu-geo neo-mu eo-ryeo-wo-yo.]

= La langue coréenne est trop difficile.


여기 너무 시끄러워 요. [yeo-gi neo-mu si-kkeu-reo-wo-yo.]

= C'est trop bruyant ici.


Utilisation familière


너무 = très, assez (parfois également utilisé sous une forme abrégée comme 넘, mais uniquement dans la langue parlée.)


Bien que le sens de base du mot 너무 soit «trop» ou «excessivement» en coréen familier, il a également le sens de «très», «tout à fait» ou «vraiment».


Exemples de phrases


너무 맛있어요. [neo-mu ma-si-sseo-yo.]

= C'est vraiment savoureux.


너무 좋아요. [neo-mu jo-a-yo.]

= C'est vraiment bien.

= J'en suis vraiment content.


너무 잘 했어요. [neo-mu jal-hae-sseo-yo.]

= C'est vraiment bien fait.

= Vous avez fait un si bon travail.


너무 멋있어요. [neo-mu meo-si-sseo-yo.]

= C'est vraiment cool.

= Ça a l'air génial.


이 피자 너무 맛있어요. [i pi-ja neo-mu ma-si-sseo-yo.]

= Cette pizza est vraiment savoureuse.


이거 너무 좋아요. [i-geo neo-mu jo-a-yo.]

= J'aime vraiment ça.


석진 씨, 너무 잘 했어요. [seokjin ssi, neo-mu jal-hae-sseo-yo.]

= Seokjin, vous avez fait un très bon travail.


저 모델 너무 멋있어요! [jeo mo-del neo-mu meo-si-sseo-yo!]

= Ce modèle est vraiment cool!


Dans le passé, 너무 n'était utilisé que dans des phrases ou des contextes négatifs, mais il est progressivement devenu acceptable de l'utiliser également dans des contextes positifs. Maintenant, la plupart des gens utilisent 너무 dans les deux sens.


Ex)


너무 더워요. [neo-mu deo-wo-yo.]

= Il fait trop chaud.

= Il fait très chaud.


너무 졸려요. [neo-mu jol-lyeo-yo.]

= J'ai trop sommeil.

= J'ai beaucoup sommeil.


너무 바빠요. [neo-mu ba-ppa-yo.]

= Je suis trop occupé.

= Je suis très occupé.


너무 est généralement combiné avec des adjectifs, mais il peut également être utilisé avec des verbes.


Ex)


너무 보고 싶어요. [neo-mu bo-go si-peo-yo.]

= Tu me manques tellement / lui / elle / eux.

Leçon de Coréen ▸ Niveau 3Où les histoires vivent. Découvrez maintenant