Глава 33. Союзник?

49 2 1
                                    

(Сутки назад.)

      Тот Терралатский солдат вёл Шторм куда-то глубоко в лагерь, затем привёл в город, буквально выбитый в горе. Не сказать, что девушка была изумлена увиденным, но этот город выглядел весьма внушительно. Они шли всё глубже и глубже под землю. Коридоры ровные, выложенные шершавыми камнями, тяжёлые дубовые двери, тусклое освещение огнём от факелов на стенах.
      Как ни странно, они шли в молчании. Он ни разу её не высмеял, ни разу не сострил. Равномерные шаги, звонко отражались от пустых стен, и только что открывшаяся дверь протяжно скрипнула. Терралат тут же сильнее сдавил зафиксированные руки, приподнимая вверх, от чего положение Эдми стало ещё хуже. Из-за той двери вышло существо с мордой буйвола, да и тело у него было таким же, но вот передние конечности, на первый взгляд, напоминали человеческие руки, правда больше походили на обезьяньи из-за тёмного цвета кожи и большой растительности на них. Да и было у него на руках всего по три пальца. Чёртова непонятная смесь. Он был в военной терралатской форме, надев поверх ламеллярные доспехи словно из кожи какого-то очень мощного зверя.
      «Странные они какие-то. У всех разное оружие, разные доспехи. Квалификация вообще чёрт знает какая. Не империя, а какой-то бардак.» Молча ступая, Эдми как можно более незаметно наблюдала за этим большим, прямоходящим существом, которое проходя мимо, клацая по паркету копытами, обратился к ведущему её терралату. — ઘારિબ! (Гариб!) — весело усмехнулся буйвол. — હું તમને આનંદમાં શોધી રહ્યો છું. (Я смотрю тебе весело.)
      На это, терралат лишь искренне рассмеялся. — અને તમે ઇર્ષ્યા છો, તમે નથી? (А тебе завидно, да?)
      — તમે વાહિયાત! હું કરવા માંગો છો, તો, હું નથી તેથી ખૂબ છોકરી ખેંચો પડશે. (Да пошёл ты! Я если захочу, и не такую красотку затащу.)
      — હા, હા. (Да, да), — терралат наконец остановился у одной из дверей, и взяв с пояса связку ключей, принялся открывать замок. Пока он дважды проворачивал затвор, в голове Эдми пролетел не один план побега, и чувство, что что-то не так, не давало ей покоя. Ощущение неминуемой беды, громко било в набат, едва ли не затмевая здравый смысл.
      Вскоре он открыл дверь и с силой толкнул девушку в комнату, отпуская руки. Шторм спокойно прошла вперёд, и пока тот зайдя закрывал дверь на замок, сержант хотела собрать в руках электрический заряд достаточный, что бы вырубить терралата. Но не тут то было, заряд попросту не собирался. Вымоталась? Нет. Она чувствовала, что силы есть и их однозначно достаточно, но заряд никак не собирался, даже с максимальной концентрацией. «Что ж, без паники, придётся вручную. Двадцать пять лет без этого прожила, и тут не пропаду.»
      — શું,તે કામ નથી? (Что, не получается?) — весьма спокойно спросил мужчина за спиной, и девушка не спеша к нему повернулась.
      — તમે શું વાત કરો છો? (О чём это вы?)
      Гариб вдруг улыбнувшись, опёрся плечом о косяк. — એક સૈનિક આસપાસ મૂર્ખ ન જોઈએ. (Солдату не стоит валять дурака.)
      От такого заявления, Шторм стояла как вкопанная, едва слышно матюкнувшись. Её взгляд снова стал прежним, отрешённым, спокойным и холодным. «Как он меня раскрыл? Когда? Ещё когда подобрал? Или позже? Может, сейчас?»
      — મને એવી અનુભૂતિ થઇ છે કે જે તમને કહે છે કે તમે છે, પણ જ્યારે તમે કથિત છોડો બહાર પડી. (Я понял, что ты не та за кого себя выдаёшь, ещё когда якобы выпала из кустов), — он внимательно наблюдал за девушкой, изучал внешность. А она как стояла, так и стоит не сводя с него прожигающего взгляда. Мало ли что он может выкинуть. — તમે ખાસ છો, તમે નથી? (Ты особенная, да?)
      — "ખાસ" શું અર્થ છે? (Что значит "особенная"?) — спокойно переспросила Пчёлка, уже приняв тот факт, что так просто она от него не отделается.
      — તમે સુપર તાકાત અમુક પ્રકારના હોય છે, જો તમે ન કરો? (Ты ведь имеешь, какую-то сверх силу?) — но Шторм молчала, по-прежнему не сводя взгляда. — આગળ જાઓ, નીચે શાંત. હું તમને કંઈ નહીં. (Да ладно, успокойся. Я тебе ничего не сделаю.)
      — તમે કોણ છો? (Кто ты такой?) — ровно, холодно спросила Пчёлка, сверля его взглядом.
      — મારા દેવ, હું તમને જોવા ભયભીત છું. (Бог мой, мне смотреть на тебя страшно), — на полном серьёзе выдал мужчина, и явно хотел сказать что-то ещё, но не успел.
      — કોણ?! (Кто?!) — с неким нажимом повысила тон Шторм и успела сделать к нему лишь один уверенный шаг.
      — બળવાખોર. (Повстанец), — быстро выпалил мужчина, но с места не сдвинулся.
      — અને હું એવું માનવામાં. (Так и поверила), — как-то отвращено поморщилась Эдми.
      Терралат лишь усмехнулся. —  જો હું એક સામાન્ય સૈનિક હતા, હું કેન્સર સાથે હવે અહીં તમે લેશે, અને વાત નથી. (Если бы я был обычным солдатом, я бы тебя сейчас здесь взял раком, а не разговаривал.)
      Прав конечно, чертовски прав, но девушку это не остановит. — તમે એક સામાન્ય સૈનિક હતા, તો તમે હવે દ્વારા મૃત હશે. પરંતુ હું તમને રસ છું. (Если бы ты был обычным солдатом, то был бы уже мёртв. Но ты меня заинтересовал.)
      Гариб азартно усмехнулся, но кивнул. Мужчина понимал, что не знает её полного потенциала, поэтому не мог с уверенностью сказать, что девушка не сможет его убить.
      Шторм лишь тихо выдохнула и немного отошла. — તમે કેવી રીતે ખબર ન હતી કે હું એક સૈનિક હતો? (Как ты понял что я солдат?)
      — તમારું બોલી અને જુઓ. પ્રમાણિક હોઈ, હું છેલ્લા એક સુધી ખાતરી ન હતી. (Твой акцент и взгляд. Честно сказать, до последнего был не уверен.)
      Пчёлка лишь хмыкнула, криво улыбнувшись. Конечно, куда же без акцента? Естественно, она ведь выучила до конца этот язык за какой-то месяц. Да, на тот момент она уже многое знала, ей нужно было лишь отточить произношение, но всё же, месяца мало для идеала.
      Солдат улыбнулся, наблюдая как девушка отошла. — તમે કયા દેશ માટે કામ કરો છો? (На какую страну ты работаешь?)
      — વોનાર્ટિસ. (Вонартис.)
      — અને તમે કેવી રીતે ઘણા અહીં છે? તમે અહીં એકલા નથી આવ્યા હતા, તમે કર્યું? (И сколько вас здесь? Ты ведь не одна сюда пришла?)
      — તે વાંધો નથી. તમે મારી સાથે જ સહકાર કરશો. (Это не важно. Сотрудничать, ты будешь только со мной.)
      Мужчина внезапно, весело усмехнулся. — સહકાર? (Сотрудничать?)
      — જમણું. (Верно), — Эдми сложила руки на животе, и совершенно спокойно продолжила. — વેલ, તમે સહકાર માંગતા ન હોય તો, સારા છુટકારો, પરંતુ પ્રથમ, મને થોડા પ્રશ્નોના જવાબ. (Ну, если не хочешь сотрудничать скатертью дорожка, но сначала, ответишь мне на несколько вопросов), — её глаза не добро сверкнули в полумраке, и Терралатский солдат вдруг понял, что связался с опасным человеком. Либо сотрудничать, либо допросит и убьёт, при том ещё неизвестно, каким образом допрашивать будет. Такие отбитые, целеустремлённые люди действительно нужны в их положении, иначе будет крайне тяжко.
      — સારું. (Хорошо), — мужчина дружелюбно протянул девушке руку, — હું જાવદ ઘારિબ છું. (Я Джавад Гариб.)
      Она бегло, но внимательно осмотрела его руку, позу, мимику, и не найдя злого умысла, спокойно ответила тем же.
      — મધમાખી. (Пчёлка.)
      — મધમાખી? (Пчёлка?) — мужчина непроизвольно, удивлённо выгнул бровь, отпуская маленькую руку.
      — હા. હું આ દ્વારા ચલાવાયેલ હતી. (Да. Погоняло такое.)
      — તદ્દન વિચિત્ર. (Довольно странное.)
      — તે શું છે. (Какое есть), — Шторм едва заметно усмехнулась тому, что он первый кто сразу без зажатости и страха, высказал своё мнение по этому поводу. — ઉપરાંત, હું તેને પસંદ નહોતી. (К тому же, не я его выбирала.)
      — તે પર્યાપ્ત હાનિકારક લાગે છે, પરંતુ તમે તેને જોવા નથી. (Оно звучит довольно безобидно, но по тебе этого не скажешь.)
      — તે લોકો મને સારી બાજુથી જ જાણતા હતા. (Те люди, знали меня лишь с хорошей стороны.)
      — તે કેવી રીતે છે. સાફ કરો. (Вот оно как. Понятно), — Джавад едва перемнулся на месте, думая, как продолжать диалог. — અને હજુ સુધી, તમે ખાસ ન હોય? મને ખબર નથી કે શું આ ઘટના તમારા દેશમાં કહેવામાં આવે છે, પરંતુ અમે વધુ જેમ કે "ખાસ" રાશિઓ હોય. (И всё-таки, ты ведь особенная? Я не знаю, как этот феномен называют у вас, но у нас таких "особенных", довала и больше.)
      Взгляд Эдми стал весьма серьёзным. Сам тот факт, что наделённые есть не только в Ванартисе, уже порядком напрягает. И ещё ладно, если бы они были союзниками, а если нет? То это значит что «Смерч» сейчас в полной заднице. — અમે આવા લોકોને "ધર્માદા"કહીએ છીએ. અને હા, તે સાચું છે, હું તેમને એક છું. (У нас таких называют "наделёнными". И да, верно, я одна из них.)
      Гариб по-доброму хмыкнул, поняв, что потихоньку добивается доверия человека, который своей опасливостью схож со зверем. — તમે પણ અહીં તમારા શક્તિનો ઉપયોગ કરવાનો પ્રયાસ કરવાની જરૂર નથી. તમે માત્ર ખાલી મળશે. (Здесь можешь даже не пытаться использовать свою силу. Только вымотаешься.)
      — શા માટે? (Почему?) — сержант непроизвольно, едва заметно нахмурилась.
      — કારણ કે આ તમામ ખડક સૌથી વધુ કમાન્ડરોમાંના એકના અધિકારક્ષેત્ર હેઠળ છે. તેમણે ખાસ છે, અને તેની તાકાત લક્ષણો સક્રિય કરવા માટે તમામ શક્ય પ્રયાસો દબાઇ. બંને આંતરિક અને બાહ્ય. (Потому что вся эта скала, находится под юрисдикцией одного из высших командующих. Он особенный, и своей силой подавляет все возможные попытки активации особенностей. Как внутренние, так и внешние.)
      Девушка вдруг немного задумалась. Если всё это так, то получается Альфа её совсем потеряли из виду. Способность Лилли основывается не только на обнаружении объекта по теплу, но в первую очередь на дальности распространения её силы радара, которые этот "командующий" может или поглотить, или отразить. В обоих случаях её поиски не дадут результата. Возможно, она поняла бы что происходит, если бы имела достаточный опыт, которого на данный момент у неё нет. Что ж, остаётся надеяться, что Стэнли не бросит все силы на её поиски, а разделяться не целесообразно, группа и так маленькая. — હું જોઉં છું. (Понятно.)
      Солдат ещё раз осмотрел Пчёлку и едва уловил во взгляде боль. Не физическую, нет. Он увидел ту боль которую причиняют сильные чувства. На столько сильные, что когда о них молчишь, они начинают пожирать изнутри. — એવું લાગે છે કે તમારા જેવા લોકો પણ પ્રેમમાં સક્ષમ છે. (Похоже, даже такие, как ты, способны любить.)
      — તમે તેને વિશે મારી સાથે વાત કરવાની જરૂર નથી. (Ни тебе со мной об этом говорить), — её взгляд резко стал по-прежнему холодным и отстранённым. — તમે બળવાખોરો વચ્ચે ચાર્જ છે? (Ты главный, среди повстанцев?)
      — હા. (Да.)
      — તમે કેટલા ધર્માદા છે? (Сколько среди вас наделённых?)
      — ત્યાં માત્ર વિશે અમને સો છે, ત્યાં ખૂબ થોડા ખાસ રાશિઓ છે. (Нас всего около сотни, особенных крайне мало.)
      — વધુ ખાસ રીતે. (Конкретнее), — требовательно, едва ли не прошипела сквозь зубы Шторм.
      — ત્યાં અમને એંસી-ત્રણ છે, માત્ર બે ખાસ લોકો. (Нас восемьдесят три человека, особенных всего двое.)
      Эдми быстро отвела мрачный взгляд. Да уж, действительно, не густо. Но деваться некуда, придётся работать с тем что есть. Она вновь взглянула Гарибу в глаза. — ત્યાં વધુ લોકો ભેગા કરવા માટે કોઇ તકો છે? (Есть шансы собрать больше людей?)
      — ના. (Никаких), — мужчина мотнул головой, — હું પાંચ વર્ષ માટે આ એકઠી કરી રહ્યો છું, અને તે માત્ર બે દિવસમાં તેમને એકત્રિત કરવા માટે માત્ર અવાસ્તવિક છે. (я и этих то пять лет собирал, а за какие-то два дня собрать ещё просто нереально.)
      — હું તેમને પર એક નજર કરવા માંગો છો. (Я хочу взглянуть на них.)
      Джавад снова отрицательно мотнул головой, хоть и прекрасно понимал желание девушки убедиться в его словах. — તે કામ કરશે નહિં. તેઓ આ સમગ્ર લશ્કરી આધાર દરમિયાન વિખેરાઇ છે. દરેકને ભેગા કરવા માટે તે અત્યંત જોખમી છે. (Не получится. Они рассредоточены по территории всей этой военной базе. Собираться всем вместе крайне опасно), — он вдруг азартно усмехнулся. — અમે જેમ ભેગા હોત તો, અમે લાંબા પહેલાં માર્યા ગયા હોત. (Если бы мы так собрались, нас бы уже давно перебили.)
      Эдми понимающе кивнула. — પણ સાચું. બરાબર, હું તેને માટે તમારા શબ્દ લેવા પડશે. (Тоже верно. Ладно, верю на слово.)
      — હવે પ્રશ્નોના જવાબ આપવાનો તમારો વારો છે. (Теперь твоя очередь, отвечать на вопросы.)
      Пчёлка подняла отрешённый взгляд. Что делать? Говорить ему правду, или направить по ложному следу? Что, если все его слова о повстанцах были ложью? Умелым вытягиванием из неё информации. Такое вполне может быть. Но что если правда? Если правда, этим можно вполне неплохо воспользоваться, но если ложь, и если она сейчас раскроет карты «Смерча», придётся крайне тяжко. Направив Гариба по ложному пути, может потерять их доверие, которого пока что и так нет. Но в дальнейшем, они могли бы быть хорошими союзниками. Сам тот факт, что эти люди, в своём большинстве обычные люди, осмелились восстать против империи монстров, уже говорит об их преданности своим убеждениям. Уже говорит об их силе духа.
      — હું સાંભળી રહ્યો છું. (Я слушаю), — тихо изрекла девушка ожидая вопросы.
      — તમે કેવી રીતે ઘણા અહીં છે? (Сколько вас здесь?)
      — સાત. છ ધર્માદા. (Семеро. Шесть наделённых.)
      — વાહ. (Ого), — мужчина явно непроизвольно вскинул бровь. — તમારો ધ્યેય? (Ваша цель?)
      — "દ્વાર"નાશ. (Уничтожить "Врата".)
      — કંઈ આટલું ઝૂક્યું નથી. (Ничего так замахнулись), — Гариб вдруг как-то насмешливо улыбнулся. — તે કામ કરશે નહિં. (Не получится.)
      Пчёлка едва заметно поморщилась с такой реакции, но голос звучал по-прежнему спокойно, словно его вывод не вызвал ни единого сомнения. Хотя где-то глубоко в душе возникло маленькое беспокойство, от его столь утвердительного, уверенного тона. — તે શા માટે છે? (Почему это?)
      — હુ નથી જાણતો, મેં હમણાં જ લાગે છે કે તે તમારા લાઇન અપ સાથે અવાસ્તવિક છે. ત્યાં માત્ર સાત લોકો છે, પણ તદ્દન સામાન્ય ન હોય તો, ઉપરાંત, કદાચ કેટલાક મૃત્યુ ની ધાર પર પહેલેથી જ છે. આ ટેરાલેટ સામ્રાજ્ય સામે પૂરતું નથી. (Не знаю, я просто считаю, что с вашим составом это нереально. Всего семь человек, пусть и не совсем обычных, к тому же, возможно некоторые уже на грани гибели. Этого мало против Терралатской империи.)
      Эдми прекрасно понимала, что сейчас в его глазах выглядит наивным ребёнком, ещё не осознающим все трудности задуманного. Может, это и действительно так, но вот незадача, Каре на это плевать. Да, по её возрасту и внешнему виду не скажешь о пережитом, но если его не видно, это не значит, что его нет.
      — જાવડ. (Джавад), — ровным тоном обратилась девушка, — તમે સ્થળ રેડલેન્ડ કહેવાય જાણો છો? (ты знаешь место, под названием Рэдленд?)
      — ઉહ-હહ, ટેરાલેટે લશ્કરના રેન્કમાં જોડાવા માટે ઘણા વર્ષો સુધી ત્યાં લોકોની ભરતી કરી હતી, અને જે લોકોએ વિરોધ કર્યો હતો તેમને પ્રયોગો મોકલવામાં આવ્યા હતા. (Угу, Терралат несколько лет вербовал людей там, дабы пополнить ряды армии, а тех кто сопротивлялся, отправляли на опыты.)
      — હું ત્યાં થયો હતો, કે ખરેખર ખાળકૂવો માં. હું એક માણસ વિશ્વાસ કેવી રીતે ખબર નથી છું, જે સાથીઓએ માને કેવી રીતે ખબર નથી. હું સરળતાથી કોઈને પાછા લડવા કરી શકતા નથી બેક. પરંતુ હું અહીં આવ્યા, અને હું એકલી થયો ન હતો, પરંતુ તે સાથે હું શંકા નથી. તેઓ એટલા મજબૂત સ્મિથરિયન્સ આ સામ્રાજ્ય તમાચો છે. જો અમને હરાવવા માટે હુમલો કરવાનો હુકમ આપવામાં આવ્યો હોત, તો મારો વિશ્વાસ કરો, તમારી પાસે ડોકીયું ઉચ્ચારવાનો સમય ન હોત. (Я родилась там, в этой чёртовой выгребной яме. Я человек, не умеющий доверять, не умеющий верить в товарищей. Я не могу с лёгкостью сражаться с кем-то спиной к спине. Но я пришла сюда, и пришла не одна, а с теми в ком не сомневаюсь. Они достаточно сильны, чтобы разнести эту империю в пух и прах. Если бы нам отдали приказ атаковать на поражение, поверь, вы бы и пикнуть не успели.)
      — તમારા શબ્દો દ્વારા અભિપ્રાય, તમે ત્યાં રાક્ષસો એક જૂથ છે. (Судя по твоим словам, у вас там группа монстров.)
      — અધિકાર. અમે,"ટોર્નાડો". (Верно. Мы, «Смерч».)
      «Что бы одолеть монстра, нужно стать монстром.» Эдми мысленно положила руку на сердце, и вдруг вспомнился Стэнли собственной персоной. «И при этом, нужно сохранить человечность.»
      — બરાબર, હું તમને મળી. ચાલો ધારીએ કે તમારી ઉન્મત્ત ટુકડી પહેલેથી જ "દ્વાર"ના માર્ગ પર છે. તમે તેઓ તેમને મળશે લાગે છે? (Ладно, я понял тебя. Будем считать, что твой безумный отряд уже на пути к "Вратам". Думаешь они найдут их?)
      — શું તમને લાગે છે કે અમે કોઈ યોજના વિના અહીં આવ્યા હોત? (А ты думаешь, мы бы сунулись сюда, не имея плана?) — в её мыслях это даже звучало смешно. Почему? Потому что, давайте вспомним, с каким планом они отправились на миссию? "Проникнуть на территорию Терралата, найти "Врата", изучить, и по возможности уничтожить". Всё! Никакой конкретики, никаких деталей или подробностей, лишь общая картина. «Да уж, Робинсон, мы и правда безумный отряд.»
      — હા, તમે કોણ છો જાણે. બરાબર. (Да кто вас знает. Ладно), — мужчина неслышно выдохнул и снимая ламеллярные доспехи, прошёл к письменному столу в дальнем углу комнаты, и отложив снаряжение принялся что-то доставать. — પછી હું અમારા યોજના સમજવે પડશે. તમે અહીં માત્ર સમય મળી, અમે બે દિવસમાં શરૂ કરવા લાગતી હતી. (Тогда я изложу наш план. Ты попала сюда очень вовремя, мы собирались начать уже через два дня), — он стал раскладывать на столе большую карту.
      — આવતી કાલે. (Завтра), — вдруг утвердила девушка направившись к столу.
      — શું? (Что?)
      — હું કહું છું કે આપણે કાલે શરૂ કરીએ છીએ. (Я говорю, начнём завтра), — она весьма серьёзно взглянула в его карие глаза.
      — એચએ! તે શા માટે છે?! (Ха! С чего это?!)
      — ખાણ રાહ નહીં. તેઓ કાલે સવારે "દ્વાર" તમાચો કરશે, તેથી તે પરોઢિયે શરૂ વર્થ છે. (Мои не будут ждать. Они взорвут "Врата" уже завтра утром, поэтому стоит начинать на рассвете.)
      Гариб отрицательно мотнул головой и недовольно сложил руки. — વેલ, ના. પરોઢિયે, અમે કોઈને આશ્ચર્ય નહીં, અને અમે એક પગલું લેવા માટે તેમની પાસે સમય નહીં. તે વધુ સારું છે સવારે ત્રણ વાગ્યે શરૂ કરવા, અને ત્યારથી બધું હજુ સુધી તૈયાર નથી, અમે કાલે પછી જ શરૂ થશે. (Ну нет. На рассвете мы никого врасплох не застанем, и шагу сделать не успеем. Лучше начать часа в три ночи, а так как у нас ещё не всё готово, начнём мы только после завтра.)
      — ત્રણ રાત, હું સંમત છું, (Три ночи, согласна), — кивнула Пчёлка, — પરંતુ અમે આજની રાત શરૂ કરીશું. (но начнём мы уже этой ночью.)
      — તમે મને શું સાંભળી રહ્યા છો?! (Ты чем меня слушаешь?!) — мужчина вдруг несдержанно, громко хлопнул по столу и стоящая на краю стопка книг с грохотом рухнула на пол.
      Не успела Шторм открыть рта, как раздался стук в дверь. — ઘારિબ? બધું સારું છે? (Гариб? Всё в порядке?) — спросил незнакомый девушке голос.
      Джавад вдруг резво, очень больно заломил Эдми руки, прижав её лицом к себе и едва приподнимая. С её губ сорвался не то крик, не то болезненный стон, и ответный удар не заставил себя ждать.
      — હા, તે સારું છે. (Да, всё нормально), — только Гариб успел договорить, как она рефлекторно вдарила ему по коленной чашечке, и весьма не слабо, от чего тот замычал сгибая ногу, коим действием непроизвольно зацепил то чего не следовало и Эдми не сдержала стона зажимаясь.
      Тот кто был за дверью лишь усмехнулся, и было слышно тихие, удаляющиеся шаги.
      — તે કેવી રીતે મીઠી છે. (Сладко то как), — едва слышно прошептал повстанец, начиная отпускать, но она вдруг уткнулась ему в плечо судорожно выдыхая.
      — ખસેડવા નથી. (Не шевелись.)
      И он не отпустил, просто замер в одном положении, пытаясь переварить всё произошедшее. Губы его медленно расползлись в хитрой улыбке, вспоминая её стоны, и приблизившись к уху, говорил едва слышно. — શું તે ખરેખર ઉત્તેજિત થઈ હતી? (Неужели возбудилась?)
      Эдми вздрогнула, неосознанно густо краснея, и пытаясь спрятать лицо.
      А он продолжал всё тем же ласковым шёпотом. — તમે કેવી રીતે લાંબા દૂર કરવામાં આવી છે, ઓહ? (Как давно у тебя не было, м?) — рука его медленно спустилась ей на поясницу, и тут Шторм наконец пришла в себя. Она резко ударила головой в подбородок, затем не медлила выбираться из ослабшей хватки.
      Девушка немного поёжилась, едва отходя, зло и как-то смущённо прожигая солдата взглядом. — ક્રેટિન. (Кретин), — прошипела Пчёлка сквозь зубы.
      Держась за подбородок после её удара, и опираясь второй рукой о стол, что бы не свалиться, Гариб едва заметно усмехнулся. — તે એક સારો પંચ છે. (Удар что надо.)
      — Будешь распускать руки, четвертую на хрен, — Шторм сказала это достаточно спокойно на непонятном собеседнику языке, но по её тону, отчётливо было ясно, что больше она такого не потерпит.
      Джавад поднял руки в примирительном жесте. — હું સમજી ન હતી કે તમે શું કહ્યું, પરંતુ હું હવે તે નહીં. (Я не понял что ты сказала, но так больше делать не буду.)
      — તેથી તે ન કરવું. (Вот и не делай.)
      — વેલ, ઓછામાં ઓછા તેઓ તેને બહાર મળી. (Ну, зато по крайней мере выкрутились), — мужчина едва заметно кивнул в сторону двери, напоминая о том проходящем мимо Терралатском солдате. Это конечно хорошо, что он не застукал их за столь секретным разговором, но у девушки однозначно останется неприятный осадок на этот счёт. Гариб по своему внешнему виду весьма приятный человек, и по-мужски привлекателен, ему действительно не хотелось бы отказывать. Но Шторм уже была предана Стэнли, хоть и сама этого не осознавала.
      Пчёлка едва расслабилась и перевела взгляд на разложенную на столе карту. — બિંદુ મેળવવા દો. (Давай ближе к делу.)
      Джавад спокойно начал объяснять план восстания против Империи, и последующего побега. Повстанцам нужно было снять с постов охрану, затем покинуть Империю на ещё не угнанных двух бригах. Собственно, эти бриги и были причиной, по которой Гариб собирался начать восстание на день позже. По сути, это довольно неплохо, но Эдми прямо высказала своё мнение, что угнать два корабля разом хреновая идея. Да, конечно, если снять охрану с постов, и врагов будет меньше, но это ведь не факт. Ни у кого нет точной цифры количества вражеских солдат и монстров. К тому же, для Пчёлки, это отличный шанс освобождения пленных рабов. Она всё ещё чётко слышала звон колод на их ногах, и резкие хлопки ударов кнутом. Это ещё больше подогревало в ней ненависть к Империи. Мало того, что эта война забрала у неё возможность спокойной жизни, так ещё и напоминает о том о чём не следует напоминать человеку, с очень плохим чувством юмора.
      После заявления Шторм, что она собирается забирать с собой рабов, Гариб едва ли не покрутил пальцем у виска. — બાકાત. પછી આપણે બીજા બ્રિગ ચોરી કરવી પડશે. (Исключено. Нам тогда придётся угонять ещё один бриг.)
      — અને શા માટે અમે ત્રણ બ્રિગ્સ જરૂર છે? (А зачем нам три брига?) — вдруг как-то азартно спросила Эдми, и Джавад перевёл на неё удивлённый, в какой-то мере недоумевающий взгляд. — એક કરક્કા આપણા બધા માટે પૂરતું છે. ત્યાં છે? (Нам всем хватит одной каракки. Есть?)
      — ત્યાં છે, પરંતુ. (Есть, но), — мужчина непроизвольно вскинул бровь, — તે અવાસ્તવિક છે. (это нереально.)
      — હું કરક્કા સંભાળીશ. (Каракку беру на себя.)
      — તમે સામાન્ય નથી. (Ты ненормальная.)
      — મને ખબર છે. (Я знаю), — девушка вдруг улыбнулась давая понять, что не отступит от своей безумной идеи. Гариб ещё пытался с ней спорить, пытался объяснить что угнать такую махину не так-то просто, что она может с этим не справиться. Пытался уговорить её взять с собой хотя бы десяток людей повстанцев, но всё это было бесполезно. Шторм лишь попросила взять с собой тех двух наделённых из его людей в помощь, потому что всё-таки здраво оценивала свои возможности.
      В итоге под её аргументами и напором Джавад сдался. Он согласился начать операцию уже этой ночью, и согласился угнать каракку. Направив Шторм к бухте, велел дожидаться назначенного часа. Перед уходом, она выпросила у него пару голок, так как её личное оружие утеряно. Это опасное оружие, он передал ей с особой осторожностью. Оружие, само по себе не несёт угрозы, но стоит ему оказаться в руках опасного человека, сразу же меняется и степень угрозы.
      — ગુમાવી નથી, અને તોડી નથી, આ મારા પરિવાર વારસદારોનું છે. (Не потеряй, и не сломай, это фамильные голоки моей семьи), — попросил Гариб, наблюдая как девушка рассматривала рукоятки, как проводила пальцем по гладкому металлу, восхищаясь столь искусной работой мастера. На обоих мачете на терралатском, была выгравирована фамилия "Гариб". — તેઓ મારા દાદા દ્વારા બનાવટી હતા. તેમણે એક ઉત્તમ લુહાર હતી. (Их выковал мой дед. Он был отличным кузнецом.)
      Убрав голоки в чехлы, и закрепив крестом на спине, рукоятями вниз, дабы было удобнее вынимать, подняла на мужчину спокойный взгляд. — તમારો વિશ્વાસ બદલ આભાર, જાવડ. હું શપથ હું તેમને પાછા મળશે. (Спасибо за доверие, Джавад. Клянусь, я верну их.)
      Солдат лишь одобрительно кивнул. Пчёлка никогда никому не клялась по пустякам, но фамильные вещи для неё табу.

«Смерч» Начало пути. Место, где живут истории. Откройте их для себя