Изольда, глава 23

10 2 0
                                    

Сегодня начался Нишаттар.

Накануне ночью люди уже начали готовиться, из-за чего я не могла выспаться. Уже на утро вся столица шумела. Я еще никогда не видела такое массовое празднование чего-либо.

Слуги и жители дворца ходили в приподнятом настроении. Все помещения украшали цветами и разноцветными флажками с изображением солнца – знаком бога Сашируди. Каждый прохожий кланялся и приветствовал друг друга фразой: «Во славу Сашируди». Спустя какое-то время недосып ушел на второй план, и мне передалось праздничный настрой.

Я ужасно нервничала из-за предстоящего концерта, ведь я буду выступать там. Его будут проводить в главном зале дворца и на переднем дворе. Я много медитировала, как меня учил Северин, чтобы успокоиться, но это приносило временный эффект. Все это время мы не прекращали наших тренировок.

После полудня я ушла на репетицию, где мы повторяли танцы по сотому кругу.

Там я встретила Малика. Он поздравил меня с праздником и даже вручил маленький подарок.

- В Нишаттар не принято дарить подарки, но мне хотелось сделать тебе приятное, - сказал он мне, когда мы отдыхали на перерыве. Нас обоих покрывал пот от жары и танцев.

Я развернула оберточную бумагу и открыла маленькую коробочку. Там была золотое кольцо с полумесяцем в центре.

- Оно очень красивое, спасибо, - поблагодарила я и обняла Малика. Еще никто не дарил мне таких дорогих подарков. «Никто вообще не дарил тебе подарков» - мелькнула в голове грустная мысль.

Кольцо идеально село на пальце.

После репетиции нас всех разогнали готовиться. Я приняла ванну, а затем служанка нанесла на мое тело рисунки из натуральных красок. Сегодня королевская семья будет выделяться еще больше – их тела останутся девственно чисты - потому то им не положено что-либо рисовать на теле. Правда Малик успешно нарушил все правила, имея татуировки и участвуя в танцах наравне людьми ниже его по статусу. Но это Малик.

Когда мои руки и ноги была покрыты витиеватыми узорами, мы занялись волосами. Решили оставить их распушёнными, только добавили волны. Дальше служанка помогла мне надеть платье, чтобы не смазать рисунки. Оно состояло из короткого топа и многослойной юбки в пол, оставляя полоску живота открытой. Но два элемента соединялись между собой золотыми цепочками. На топе были рукава-фонарики из легкой ткани. Мое платье было золотистого цвета с белыми и красными элементами.

Шёпот песковМесто, где живут истории. Откройте их для себя