—— Thân nhi mặt hôn nhi má, điểm châu lệ rơi xuống. Đều chỉ vì phụ tâm chao đảo, trang đài không bàng hắn đài sen......
* U là trời tui không biết edit sao cho thuận tai luôn nên tui xin phép để giống bản convert nhưng tui vẫn sẽ dịch thô cho mn xem thử. Phía dưới vẫn còn vài câu kịch nữa tui xin phép để nguyên văn convert luôn nha.
Dịch thô câu kịch trên: Hôn lên má con, giọt lệ tuôn rơi. Đều là vì để tâm cha động, bàn trang điểm không còn bên cạnh đài sen của cha.
Sân khấu kịch đang xướng là đoạn《 Bạch Xà Truyện 》kinh điển. Một diễn viên nữ giả nam thủ vai Hứa Tiên xướng diễn cùng Bạch Tố Trinh. Chỉ nghe thôi trong đầu đã có thể hiện ra một đoạn tình duyên có một không hai.
"Khụ khụ......"
Tiếng ho khan vang lên từ gian phòng cách vách, rất nhanh đã bị đè xuống.
"Sư phụ, người......"
Trịnh Hoa che miệng, nâng tay ngăn không cho hắn lên tiếng. Triệu Tuấn Phong chỉ có thể lấy bình thuốc ra, đổ một viên thuốc đưa cho hắn uống cùng trà lạnh.
—— lại ai ngờ vẫn là tên tặc Pháp Hải này, đau khổ mà muốn hại phu thê mẫu tử ta phân khai......
*Dịch thô: Ai ngờ tên tặc Pháp Hải lại muốn hại vợ chồng, mẹ con ta chia cắt.
Hai người Tả Ngôn và Từ Đại Cốc lặng lẽ cầm hạt dưa trong tay, tiếng vỏ tách vang khiến bọn họ cho nhau một cái thìn thoáng qua.
Từ khi hai người này tiến vào, Trịnh lão đã không cho đồ đệ nói chuyện, sợ quấy rầy Tư Già nghe diễn. Vì vậy mỗi khi hai người bọn Tả Ngôn cắn hạt dưa, sẽ nhận được ánh mắt không tán đồng của đối phương.
Tả Ngôn ăn xong một hạt cuối cùng trong tay, móng vuốt nhỏ lén lút hướng lên bàn, khóe mắt nhìn chằm chằm Tư Già.
Mắt thấy *bánh nếp sắp tới tay, Tả Ngôn dừng lại, ngón tay giữa không trung không cam lòng cào cào, đổi hướng sang *bánh đậu đỏ bên cạnh.
*Bánh mochi (để bánh mochi thì nghe không ổn mà để bánh giầy thì cũng kỳ lắm cho nên tui xin phép để giống bản convert).
*Bánh đậu đỏ:
BẠN ĐANG ĐỌC
[Edit] Dậy Đi, Đừng Mơ Nữa!
Lãng mạnTác giả: Bạo Vũ Thành Chương 1 đến chương 157 mn đọc ở nhà này ủng hộ editor nha: https://www.wattpad.com/user/yilsweetie0225 Bản dịch chưa có sự cho phép của tác giả. Bản dịch chỉ đúng khoảng 60 - 70% bản gốc. Vui lòng không re-up hay mang đi nơi...