Глава 86. Часть 2. Щекотливый вопрос, заданный на банкете по случаю дня рождения

895 104 13
                                    


Игра с передаванием цветка под барабанную дробь была известна с давних времен. Столов было много, так что последний человек за каждым из них должен был отдать цветок гостю за соседним. Так продолжалось до тех пор, пока мелодия не прекращалась.

Девушку, что играла на пипе, попросили отвернуться, а служанки семьи Вань немедленно принесли цветок из шелка.

Вскоре зазвучала пипа, и цветок начал свой путь по первому столу.

Когда он достиг рук Лю Цзи, музыка внезапно остановилась.

Все устремили взгляды на незадачливого старейшину кабинета, раздались злорадные смешки.

Однако Лю Цзи был абсолютно спокоен. Он поднялся и, вежливо сложив руки, проговорил:

— Расскажу один незатейливый анекдот. Во времена династии Сун жил-был чиновник по фамилии Ли. И вот как-то раз написал он своему начальству стихи, в которых говорилось: "Мой младший брат сгинул в Цзяннани, а старший скончался за Великой стеной". Начальник, прочитав их, посочувствовал ему: "Бедняга, все твои братья мертвы", на что чиновник Ли ответил: "Ничего подобного. Это все ради рифмы".

Он сделал паузу, чтобы сохранить интригу. Все с интересом прислушались.

— Его начальник сказал, – продолжал Лю Цзи, – "Ты мог написать: "Любимая наложница спит в келье монаха, нежная жена дремлет в комнате даосского послушника". Зачем было умерщвлять братьев ради подобного?"

Обмозговав с секунду услышанное, все разразились хохотом и громкими аплодисментами. Вмиг стало веселее.

Лю Цзи справился на ура, игра продолжилась.

Когда мелодия остановилась в следующий раз, шелковый цветок оказался в руках Пэн Хуа, левого помощника Министерства Назначений.

Пэн Хуа тоже рассказал анекдот, но тот уже лет десять как устарел. Все подняли шум, крича, что ответ нельзя засчитать.

Во время подобных мероприятий не принято было делать различия между высшими и низшими. Если начальники начнут давить на подчиненных своим авторитетом, станет ужасно скучно. Пэн Хуа ничего не оставалось, кроме как поломать голову и припомнить еще один, чтобы справиться с заданием.

Мелодии отличались по длине. В третий раз шелковый цветок остановился в руках Цю Цзюня, правого столичного цензора.

14-й год правления императора Чэнхуа. Сыщик династии МинМесто, где живут истории. Откройте их для себя