Dola Re
Dolaa re... he Dolaa re
Beweg dich, wiege dich im Takt
haa'e Dolaa dil Dolaa man Dolaa re Dolaa
Oh mein Herz wiegt sich im Takt, mein Geist bewegt sich
lag jaane do najariya gir jaane do bijuriya
Lass das böse Auge zuschlagen, lass Blitze auf uns herabkommen
bijuriya bijuriya gir jaane do aaj bijuriya
Blitze, Blitze, lass die Blitze herabkommen
baa.ndhke mai.n ghu.nghruu
Die Glöckchen an die Knöchel geschnallt
pahanke mai.n paayal
Die Armbänder angezogen
jhuumke naachuu.ngi ghuumke naachuu.ngii
werde ich tanzen, mich bewegen, umherdrehen
dekho jii dekho dekho kaisii yeh jha.nkhaar hai
Sieh nur dieses Klingeln der Armreifen
inkii aa.nkho.n me.n dekho piya jii ka pyaar hai
Sieh in ihre Augen, sieh ihre Liebe für den Liebsten
inkii aavaaz bhii ha'e kaisii thandaar hai
Selbst ihre sanfte Stimme erklingt in Verurteilung
piya kii yaado.n me.n yeh jiya beqaraar hai
In den Erinnerungen an ihren Liebsten ist das Leben rastlos mit Sehnsucht
maathe kii bi.ndiya me.n voh hai
Er ist in dem Bindi auf ihrer Stirn
palko.n kii nii.ndiyaa.n me.n voh hai
Er ist in der Schlafloskeit ihrer Augenlider
tere to tan man me.n hai
Er ist in deinem Körper, in deinen Gedanken
terii bhii dhaRkan me.n voh hai
Er ist sogar in deinem Herzschlag
chhuRii ke chhan chhan me.n voh hai
Er ist im Klingeln der Armreifen
ka.ngan ke khan khan me.n voh hai
Im Aufeinanderschlagen der Bangles
()
tum ne mujhko duniya ne dii
Du hast mir die ganze Welt gegeben
mujhko apnii haa.n khushiyaa.n de dii
Ja du hast mir so viel Freude gebracht
tumse kabhii na hona duur
Möge er niemals fern von dir sein
haa.n maa.ng me.n bhar lena si.nduur
Ja, heirate ihn
unkii baaho.n ka tum ho phuul
Du bist die Blume seiner Umarmung
mai.n huu.n qadmo.n kii bas dhuul
Ich bin nur der Staub unter seinen Füßen
------------------------------
Maar Daala
yeh kiskii hai aahaT
Wessen Schritte sind das?
yeh kiska hai saaya
Wessen Schatten ist das?
hu'ii dil me.n dastak
Es hat an der Tür meines Herzens angeklopft
yahaa.n kaun aaya
Wer ist hierher gekommen
ham par yeh kisne hara ra.ng Daala...
Wer hat mich in diese Farbe getaucht
khushii ne hamaarii hame.n maar Daala
Die Freude darüber hat mich umgebracht
maar Daala...
Sie hat mich umgebracht
ham par yeh kisne hara ra.ng Daala
khushii ne hamaarii hame.n maar Daala
hame.n maar Daala...
allah maar Daala...
na chaa.nd hathelii par sajaaya
Der Mond hat nicht auf meine Handflächen geschienen
na taaro.n se ko'ii bhii rishta banaaya
Und zu den Sternen habe ich auch keine Beziehung
na rab se bhii ko'ii shikaayat kii...
Noch habe ich mich über Gott beschwert
har gam ko ham ne chupaaya
Ich habe jede Sorge versteckt
har sitam ko ha.nske uTHaaya
Mit Lachen habe ich über jede Ungerechtigkeit hinweggetäuscht
kaa.nTo.n ko bhii gale se lagaaya
Selbst die Dornen habe ich umarmt
aur phuulo.n se zakhm khaaya
Und die Blumen haben mir Schmerz zugefügt
haa.n magar du'aa me.n jab yeh haath uTHaaya...
Ja, aber als ich meine Hände zum Gebet gehoben habe
khuda se du'aa me.n tumhe.n maa.ng Daala
Habe ich zu Gott für dich gebetet
maa.ng Daala allah...
ham par yeh kisne hara ra.ng Daala
khushii ne hamaarii hame.n maar Daala
hame.n maar Daala...
allah maar Daala...
maar Daala...
yeh kiskii hai aahaT
yeh kiska hai saaya
hu'ii dil me.n dastak
yahaa.n kaun aaya
DU LIEST GERADE
Shahrukh Khan Song Lyrics deutsch
Short StoryIch schreibe euch aus einigen Shahrukh Khan Filmen den Song Lyrics mit Deutscher Übersetzung auf