Hadith original
عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: حَدَّثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم -وَهُوَ الصَّادِقُ الْمَصْدُوقُ-: إنَّ أَحَدَكُمْ يُجْمَعُ خَلْقُهُ فِي بَطْنِ أُمِّهِ أَرْبَعِينَ يَوْمًا نُطْفَةً، ثُمَّ يَكُونُ عَلَقَةً مِثْلَ ذَلِكَ، ثُمَّ يَكُونُ مُضْغَةً مِثْلَ ذَلِكَ، ثُمَّ يُرْسَلُ إلَيْهِ الْمَلَكُ فَيَنْفُخُ فِيهِ الرُّوحَ، وَيُؤْمَرُ بِأَرْبَعِ كَلِمَاتٍ: بِكَتْبِ رِزْقِهِ، وَأَجَلِهِ، وَعَمَلِهِ، وَشَقِيٍّ أَوْ سَعِيدٍ؛ فَوَاَللَّهِ الَّذِي لَا إلَهَ غَيْرُهُ إنَّ أَحَدَكُمْ لَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ الْجَنَّةِ حَتَّى مَا يَكُونُ بَيْنَهُ وَبَيْنَهَا إلَّا ذِرَاعٌ فَيَسْبِقُ عَلَيْهِ الْكِتَابُ فَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ النَّارِ فَيَدْخُلُهَا. وَإِنَّ أَحَدَكُمْ لَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ النَّارِ حَتَّى مَا يَكُونُ بَيْنَهُ وَبَيْنَهَا إلَّا ذِرَاعٌ فَيَسْبِقُ عَلَيْهِ الْكِتَابُ فَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ الْجَنَّةِ فَيَدْخُلُهَا. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ [رقم:3208]، وَمُسْلِمٌ [رقم:2643].
Transcription
3an 'Abi 3AbdilRaHman 3Abdillahi bin Mas3ud raDhiy Allahu 3anhu qaal: Haddathanaa Rasoolullahi Sal Allahu 3alaihi wa salam(a) wa huwa aS –Saadiq ul maSdooq:
((inna ‘aHadakum yujma’3u khalqahu fee baTnee ‘umihee ‘arba3eena yawm(an) nuTafa(tan), thumma yakoonu 3alaqa(tan) mithla dhaalik(a), thumma yakoonu muDhghatan mithla dhaalik(a), thumma yursalu 'ilaihi il malaku fa yanfukhu fihi il RuHa wa yu’maroo bi ‘arba3ee kalimaat(in): bi katbi rizqihi, wa 'ajalihi wa 3amalihi, wa shaqeeyy(un) aw sa3eedun. fa wa Allahi illadhiy la 'ilaaha ghayruhu, 'inna aHadakum la ya3malu bi 3amali ahl il Jennah(ti),
Hattaa maa yakoona baynahu wa baynahaa ‘illaa dhiraa3un, fa yasbiqu 3alaihi il kitaabu fa ya3malu bi 3amali ahl in- naar(i) fayadkhuluhaa.
wa 'inna aHadakum la ya3malu bi 3amali ahl in-naar(i), Hattaa maa yakoona baynahu wa baynahaa illaa dhiraa3un, fa yasbiqu 3alaihi il kitaabu fa ya3malu bi 3amali ahl il Janna(ti) fa yadkhuluhaa)).
Traduction
« Le Messager de Dieu qui est véridique et qu'on croit sur parole, nous a tenu ce propos : « Chacun de vous, sa création est assemblée dans le ventre de sa mère pendant quarante jours, en étant alors goutte (notfa). Ensuite, il est en quelque chose qui s'accroche ('alaqa) pendant une durée similaire. Ensuite, il est une petite masse de chair (comme mâchée, moudgha) pendant une durée similaire. Ensuite, un ange lui est envoyé qui insuffle en lui l'esprit (roûh) et qui est chargé de quatre paroles, à savoir d'inscrire ses ressources (qui lui seront octroyées), la durée de sa vie, ses actes, (s'il sera) damné ou bienheureux. Et par Dieu, nul dieu si ce n'est Lui, l'un de vous ne cesse de faire des actes de ceux qui sont au Paradis, au point qu'il n'y aura entre lui et le Paradis qu'une coudée. Cependant, ce qui a été écrit le précédera, il fera alors les actes de ceux qui sont en Enfer, puis y entrera. L'un de vous aussi ne cesse de faire les actes de ceux qui sont en Enfer, au point qu'il n'y aura entre lui et celui-ci qu'une coudée. Cependant, ce qui a été écrit le précédera, il fera alors des actes de ceux qui sont au Paradis, puis y entrera »
Rapporté par Boukhâri et Mouslim