Глава 57

26 3 0
                                    


Волосы ему обрезала Беллатрикс обычным режущим заклинанием. Гарри ей доверял и не боялся, что она оттяпает и голову. Пока не получит приказ от Тома, по крайней мере. Беллатрикс рассказывала, что когда-то, сразу после школы, Волдеморт, тогда еще вменяемый, почти как сейчас, сам тренировал ее в применении боевой магии. Она говорила это с какой-то особой, по-женски счастливой улыбкой, полной одновременно нежности, отчаяния и тоски.
Гарри был уверен, что Том не испытывает к Белле ничего, кроме своеобразной дружеской симпатии, но с ее стороны, видимо, действительно было что-то большее. Может, тогда, в семидесятые, во время этих тренировок между ними промелькнула любовная искра? В конце концов, даже сейчас, после Азкабана, Беллатрикс – шикарная женщина, а Том – мужчина. Мысль была неприятная, но Гарри усилием воли задавил ее.
Ему слишком часто приходилось давить в себе такие мысли о Томе. Ревность, тайное любование. То, что давал Гарри Виктор, то, что Гарри сам испытывал к нему, стояло выше похоти или страсти, которая только спалила бы дотла, превратив жизнь в череду проблем.
Гарри убеждал себя, что близкие отношения с Томом ни к чему хорошему не привели бы.
Убеждать себя в присутствии Виктора и при отсутствии Тома, в школе, было легче.
Как бы там ни было, а волос было жалко. Гарри привык по утрам причесывать их, привык к тому, что Виктор может походя игриво дернуть его за косу, привлекая к себе внимание. Но волосы легко было снова отрастить с помощью какого-нибудь зелья. В любом случае, дело было важнее привычки.
Став короткими, волосы сразу же встали дыбом, как когда-то в детстве.
Гарри вынул линзы и надел свои старые очки, которые все еще зачем-то таскал в сумке. Потом снял их, поколдовал немного над стеклами, но добиться такой же четкости, как с линзами, не смог. К счастью, ему предстояло их носить совсем недолго.
В зеркале отразился почти позабытый мальчик из прошлого, который считал своих родителей алкоголиками, полол грядки на жаре, мыл пол в доме магглов и мечтал об избавлении. Гарри невольно передернулся.
Сириус несколько минут молча смотрел на него, поджав губы, а потом хрипло сказал:
– Вылитый Джеймс. Только глаза – Лили.
Он здесь был единственный, кто достаточно хорошо знал отца, так что оставалось только поверить.
– Чем больше сходство, тем лучше, – равнодушно кивнул Том.
Потом, видимо, не выдержал и запустил руку Гарри в волосы, встрепав их. Наверное, стоящие дыбом пряди интриговали его. Гарри отодвинулся и фыркнул. Было неожиданно и смущающее приятно. Никто так не делал раньше. Том, должно быть, по выражению его лица что-то понял, притянул обратно и встрепал волосы опять. На этот раз Гарри не стал отстраняться. Он улыбнулся и Том, слегка надменно, улыбнулся в ответ.
– Кхм, – откашлялся Сириус, привлекая их внимание к себе.
Гарри невольно покраснел, а Том сделал вид, что ничего странного только что не произошло. Он протянул Сириусу два флакончика с оборотным зельем, потом два таких же досталось Беллатрикс.
– Вы должны уложиться за час, – холодно сказал Том. – Но, на всякий случай, возьмите запасной.
Сириус кивнул, Беллатрикс быстро поклонилась. На самом деле, никто не рассчитывал уложиться за час. Мир полон мелочей, и ничто не могло пройти идеально. Они распечатали флаконы и выпили зелье. Их лица сразу же скривились, словно в судороге. А потом стали расползаться. Гарри отвернулся, чтобы не видеть превращения.
С ними в кабинете находился еще и Альберт Ранкорн – высокий бородатый волшебник. Ему зелье тоже перепало. Гарри с ним раньше не был знаком, но Том, видимо, считал его достаточно надежным, чтобы доверить жизнь Гарри. Ранкорн был сотрудником английского министерства и мог аппарировать в Атриум. До сих пор он довольно удачно скрывался от чисток среди чиновников, проводимых Скримджером и, вполне возможно, он сейчас вообще был единственным Пожирателем – сотрудником министерства.
Том ничего этого Гарри не рассказывал. Всегда была вероятность, что эта акция закончится не совсем успешно. Он утверждал, что сможет быстро вернуть Гарри домой, но не гарантировал обезопасить от допросов. Гарри и так мог бы рассказать слишком много под воздействием сыворотки правды.
Гарри и сам не хотел влезать в его дела. Ведь отчасти он встал на сторону Темного Лорда именно для того, чтобы не участвовать в любых военных действиях.
– Их будет только трое? – уточнил Гарри на всякий случай.
– Больше, – сказал Том. – Достаточно, чтобы отразить первую атаку авроров и бежать. Держись ближе к Ранкорну. В Атриуме он сможет вас аппарировать.
Гарри недовольно покосился на Ранкорна. Не сказать, что волшебник нравился или не нравился Гарри. Они не были знакомы, а чужим нельзя было доверять по определению. Ранкорн смотрел на Гарри хмуро, словно тоже не ожидал от мальчишки ничего хорошего.
– Я предупредил его, что он умрет, если с твоей головы упадет хоть волос, – шепотом заверил Гарри Том, подойдя слишком близко, чтобы это было комфортным. Его дыхание колыхнуло теперь такие короткие волосы. Гарри на секунду прикрыл глаза.
– Мы готовы, милорд, – сказала Белла незнакомым голосом.
Гарри повернулся и увидел, что на ее месте стоит симпатичная светловолосая ведьма, Сириус стал высоким моложавым волшебником, а Ранкорн – хмурым гладковыбритым пожилым типом. Они использовали волосы каких-то магглов.
– Идите вперед, – приказал Том.
Белла и Сириус тут же аппарировали. Гарри вопросительно взглянул на Тома. План ему рассказали, но уверенность Темного Лорда давала Гарри больше надежды. Сейчас Беллатрикс и Сириус появятся где-нибудь в месте с общественным камином и через него пройдут в министерство, устроятся в Атриуме и будут делать вид, что ожидают кого-то.
– Запомнил, как они выглядят? Если что-то пойдет не по плану, беги или к ней, или к нему.
– Я и сам кое-чего стою... милорд.
– Знаю, – кивнул Том.
Он не стал добавлять, что хоть Гарри был отменным дуэлянтом, в бою он еще ни разу не участвовал; что он может просто растеряться среди летящих в разные стороны боевых заклятий; что Беллатрикс с большей решимостью будет убивать и ранить, чем он; что Сириус легко под Аваду бросится, лишь бы обезопасить своего крестника.
– Нам пора, – напомнил о себе Ранкорн.
Гарри в последний раз посмотрел на Тома и шагнул к волшебнику. Тот аккуратно взял Гарри за локоть и активировал порт-ключ, созданный Томом. Чтобы запутать возможные следы, они сначала переместились в Лютный переулок и зашли в магазин мистера Берка. Тот самый, в который когда-то по неумению попал Гарри, после чего познакомился с Томом. Прошла всего пара лет, но казалось, что целая вечность. На секунду пронзила ностальгия по невинному детству, когда он еще знал так мало, боялся столь многого. И не нес ответственность ни за что. Гарри с тех пор не появлялся в Лютном, но был уверен, что теперь смог бы ходить по нему без опаски. Магических умений хватило бы, чтобы отбиться от кучки бродяг и мелких бандитов.
Берк за умеренную плату позволял желающим пользоваться своим камином. Ранкорн заплатил пару сиклей и пропустил Гарри вперед.
Несколько секунд в трубе – и Гарри выскочил из камина в Атриуме. Он сделал несколько шагов в сторону, чтобы идущие следом не толкнули его. Гарри много слышал об этом месте, но никогда не был здесь прежде. Гарри Поттер был в розыске, в конце концов. Стоило здесь кому-то узнать его, и разразилась бы буря. Но было здорово увидеть это место и оставить всех в дураках. Если все закончится удачно, нужно будет сказать Тому спасибо за такой своеобразный подарок.
Атриум был огромным красивым залом. В центре находился знаменитый фонтан, высилась золотая статуя. Здесь суетилась, кажется, сотня волшебников.
Пока Гарри глазел на все, рядом с ним появился Ранкорн.
– Очистите мантию, – тихо предложил он все таким же недовольным тоном.
Похоже, либо ему Поттер не нравился, либо сама ситуация, когда его жизнь и будущее зависели от шестнадцатилетнего мальчишки.
Гарри кивнул. Он был так захвачен зрелищем, что забыл обо всем, хорошо хоть капюшон остался на месте, прикрывая лицо. Он почистился. Ранкорн указал куда идти, и Гарри пошел следом. Они проходили мимо фонтана, когда Гарри увидел Сириуса. Тот сидел на скамеечке и читал газету.
Пришлось выстоять небольшую очередь, чтобы сдать на проверку свои палочки. Палочка Ранкорна была поддельной, чтобы потом никто не догадался, с кем именно Гарри Поттер приходил. Для Гарри же об этом никто не подумал.
Работник за столиком без интереса посмотрел на посетителей. Он провел вокруг Ранкорна и Гарри каким-то золотым прутом. Непонятно, что он хотел с помощью него выяснить. Такого артефакта Гарри не знал. В любом случае, они оба были отмеченными Пожирателями смерти, а прут, похоже, это не слишком беспокоило. Может быть, он выявлял какие-то темные артефакты? В любом случае, безопасность министерства была не на высоте.
Сотрудник тем временем взвесил их палочки на чем-то вроде маленьких весов. Они выдали ему коротенькую бумажку. Гарри понадеялся, что не со списком заклинаний. Впрочем, об этом Том предупредил бы. Позже, если Гарри задержат – аврорам хватит и метки на руке, использованные заклинания будут играть мало роли. Там в любом случае не было ничего, что каралось бы чем-то большим, чем денежный штраф.
– Остролист и перо феникса, одиннадцать дюймов с четвертью, в использовании пять лет.
Гарри кивнул, едва не вздрогнув. До этого момента он даже не вспоминал, что их с Томом палочки сестры! Гарри сам не понимал, что эта деталь могла значить, но противник не должен был знать ни единой детали. Конечно, после того, как невыразимцы расскажут, кто был у них в гостях, все зарегистрированные сегодня палочки захотят проверить. Недаром же бумажки остаются у охранника. Найти будет сложно, но сколько из этих палочек в работе пять лет, столько же, сколько Гарри Поттер должен ходить в школу?
Сотрудник велел забирать палочку и занялся следующим посетителем. Гарри переживал, немного тормозил, и Ранкорн снова аккуратно взял его за локоть, увлекая к золотым воротам в конце Атриума. Они прошли через них в следующий зал, в котором было не меньше двадцати лифтов, вошли в один из них, а вместе с ними еще несколько человек. Ранкорн нажал кнопку номер девять.
И только теперь Гарри понял, что его капюшон притягивал пристальные взгляды. В бурные времена никому не нравится, если рядом кто-то прячет лицо. Волшебники казались спокойными, потому что Ранкорн вел Гарри и не прятался, но все же косились на подозрительного посетителя. Однако их место назначения, похоже, снизило накал страстей. Мало ли кто странный хочет навестить невыразимцев?
Лифт кошмарно дребезжал, пока они спускались. Люди заходили и выходили, переговариваясь о чем-то. Под потолком парили самолетики. Они вылетали на некоторых этажах, а потом влетали другие. Гарри было очень любопытно, даже несмотря на волнение, но Ранкорн молчал, а злить и так недружелюбно настроенного волшебника не хотелось.
Гарри решил, что Том все равно все это знает, и спросить потом можно будет у него.
Он попытался унять волнение, представив, как рассказывает о визите в министерство Саре... Абраксису, Крису и, конечно, Друэлле.
Наконец лифт звякнул, равнодушный женский голос сообщил:
– Отдел тайн.
Ранкорн слегка подтолкнул Гарри в спину, и они вышли, оказавшись в длинном коридоре, заканчивающимся дверью. Гарри, не желая дальнейших понуканий, прошел к ней сам и открыл. За дверью находилась круглая темная комната с еще несколькими дверьми. Гарри на секунду растерялся, но одна из них тут же открылась, и перед посетителями появился невысокий бледный волшебник.
– Господа, меня зовут Бродерик Боуд, я сотрудник Отдела Тайн. Чем могу помочь? – без интереса спросил он.
Наверное, подумал, что их визит из любопытства, или они ошиблись дверью. Гарри переглянулся с Ранкорном, тот кивнул. Тогда Гарри снял капюшон.
– Здравствуйте, мистер Боуд. Я Гарри Поттер. Насколько мне известно, у вас есть пророчество обо мне, и я могу его услышать.
На секунду в комнате повисла тишина. Во взгляде Боуда вспыхнуло любопытство. Он тут же как-то неумело улыбнулся, словно никогда этого не делал.
– Мистер Поттер, какая... честь, – протянул он. – Да, конечно, вы можете услышать пророчество, но сначала пройдите в кабинет.
Гарри кивнул. Том предупредил, что сперва невыразимцы должны будут проверить его личность. Боуд провел их с Ранкорном в маленькую комнатку. Здесь стоял стол, заваленный бумагами. Единственное кресло для посетителей тоже было ими завалено. Боуд поспешно сгреб все и небрежно бросил куда-то в угол, но никто из них так и не сел.
– У нас редко бывают посетители, – пояснил Боуд. – Итак, мистер Поттер...
Он залез в ящик стола и долго копался там. В комнате повисла напряженная тишина.
– А, вот он, – вернулся к посетителям Боуд, показывая пергамент. – Не в обиду вам, мистер Поттер, вас так долго не было, что мы должны убедиться в вашей личности.
– Как будто я смог бы взять пророчество, если бы не был Гарри Поттером, – буркнул он, беря пергамент.
– Смогли бы, если бы были Неназываемым, – сказал Боуд, и Гарри невольно улыбнулся, сам не зная чему.
«Сим подтверждаю, что я...»
Было написано на пергаменте. Гарри огляделся в поисках чернильницы, но Боуд протянул ему кровавое перо. Гарри поморщился. Не любил он эти артефакты с тех пор, как увидел впервые в одиннадцать лет в Гринготтсе, но выбора не было. Он стиснул зубы и написал свое имя кровью.
– Похоже, все в порядке, – кивнул мистер Боуд, убирая пергамент обратно в стол. – Приятно познакомится, мистер Поттер, и добро пожаловать в Англию.
– Спасибо, – кивнул ему Гарри, не желая объяснять, что он периодически тут и так бывает. Хотелось сказать этому человеку что-то неприятное, но Гарри себе такого, конечно, не позволил. Даже Том не хамил без необходимости. Разве что своим Пожирателям, но тех он почти за людей-то не считал, наверное.
Ранкорн взял Гарри за руку и с помощью волшебной палочки исцелил царапины, оставшиеся от пера. От пары слов не было большого ущерба, все и само собой быстро затянулось бы, но так даже покраснения не осталось.
– Что ж, давайте пройдем в Зал пророчеств, – пригласил их Боуд. – А этот джентльмен?..
– Извините, мистер Боуд, но может он пройти со мной? Я сейчас в тяжелом положении и опасаюсь ходить где-то в одиночку, пусть даже и в министерстве.
– Понимаю, – пробормотал Боуд. Он с сомнением посмотрел на Ранкорна, а потом кивнул сам себе. – Хорошо, мистер, вы можете пойти. Только прошу вас обоих быть осторожнее. Пророчества весьма хрупки.
– Ясно, – кивнул Ранкорн и благодарно поклонился.
Они вышли обратно в круглую комнату. Гарри мгновенно запутался в дверях, но Боуд как-то отличал одну от другой. Он выбрал третью дверь справа и уверенно открыл ее. Они прошли в странную комнату с часами. Здесь тоже стоял стол, за которым сидел строгий мужчина, наблюдая за непонятным процессом в крупном шарообразном сосуде. Он был бледным и не выспавшимся, как и Боуд. Наверное, невыразимцы все свое время отдавали исследованиям.
– Здравствуйте, – спокойно сказал он, посмотрев на них над стеклышками очков.
– Добрый день, – кивнул Гарри.
– Познакомься, Зиф, это мистер Гарри Поттер со своим спутником. Пришли посмотреть пророчество.
Гарри и Ранкорн переглянулись. Боуд мог бы просто по радио об этом объявить.
– Очень приятно, – степенно кивнул волшебник. – Зигфрид Минтамбл. Добро пожаловать в Англию, мистер Поттер.
– Спасибо, сэр.
– Мы можем продолжить путь? – как можно вежливее поинтересовался Ранкорн.
Боуд поспешно кивнул, выразительно взглянул на Минтамбла и повел их дальше. Ранкорн не сдержался и сморщил нос. У них и так оставалось лишь полчаса до конца действия оборотного зелья, нужно было торопиться. Но теперь, когда о визите Гарри знали еще люди, счет шел на минуты, которые понадобятся этому Минтамблу, чтобы добраться до министра или Дамблдора, в зависимости от того, к кому он лоялен.
Боуд открыл следующую дверь, и они оказались в огромном зале, уставленном полками с шарами-пророчествами.
Сердце Гарри забилось быстрее.
– Нам нужен девяносто седьмой ряд, – сообщил Боуд довольным голосом, поворачивая направо.
Гарри мысленно представил, как его коллега проходит комнату с дверями, коридор и вызывает лифт.
Пророчества на полках были разные: ярко-красные, тусклые, белые. Под каждым находилась бирка. Пока они шли до нужного ряда, а потом между стеллажами к полке, Боуд попытался рассказать гостям о пророчествах, но ни Гарри, ни Ранкорну прямо сейчас это было не интересно. Боуд все понял и замолчал.
Помимо всего прочего, Гарри беспокоился и о содержании пророчества. Он хотел жить, хотел продолжать свои странные отношения с Томом, чем бы они в итоге не кончились, хотел, чтобы друзья не оказались в опасности только из-за того, что ему придется кинуться в бега. Хотя какие там бега с меткой-то на руке. Впрочем, некоторым удавалось, правда, недолго...
С.П.Т. – А.П.В.Б.Д.
Темный Лорд
и (?) Гарри Поттер
Значилось на очередной карточке.
– Берите, мистер Поттер, – странным тоном предложил Боуд. – Надеюсь, вас не смутит то, что мы услышим его вместе с вами?
Гарри бросил косой взгляд на Ранкорна, но набрался смелости и взялся за шарик. Том все равно сотрет потом Пожирателю память, а скрывать пророчество от Тома было бы сложно. Гарри не владел окклюменцией настолько, чтобы исправлять свои воспоминания.
Единственное, что можно было сделать, если пророчество окажется совсем уж ужасным – просить заступничества у министра прямо в Атриуме. Да и то, кучка подосланных Томом Пожирателей наверняка ему этого не позволит.
Впрочем, зачем бы Дамблдору смягчать формулировки? Не могло же пророчество быть хуже, чем старик рассказал?
Стоило прикоснуться к шарику, и тот сразу же вспыхнул. Повисла минута тишины. Боуд что-то прошептал, наверное, заклинание, а потом из шара поднялась призрачная женская фигура.
– Это мисс Трелони, прорицательница, произнесшая пророчество, – пояснил Боуд.
Мисс Трелони оказалась страшненькой ведьмой в больших очках, с копной кудрявых непокорных волос. Гарри поморщился. Именно она решила его судьбу? Впрочем, нет. Это не ее вина.
– Грядет тот, у кого хватит могущества победить Темного Лорда... рожденный теми, кто трижды бросал ему вызов, рожденный на исходе седьмого месяца... и Темный Лорд отметит его как равного себе, но не будет знать его силы... И один из них должен погибнуть от руки другого, ибо ни один не может жить спокойно, пока жив другой... тот, кто достаточно могущественен, чтобы победить Темного Лорда, родится на исходе седьмого месяца...
Ее хриплый, сверхъестественный голос становился все тише, пока не замолк совсем.
Секунду все трое стояли, вдумываясь в услышанное.
– Ошарашены? – спросил Боуд.
– Я слышал его раньше, – пожал плечами Гарри. – Просто до последнего хотелось верить, что Дамблдор соврал.
– О, так вы уже общались с профессором Дамблдором? – удивился Боуд.
– Нет, – отмахнулся Гарри. – Что ж, думаю, нам нужно возвращаться.
Боуд кивнул и указал, в какую сторону идти. Гарри и Ранкорн постарались ускорить шаг. У них оставалось не так много времени до окончания действия оборотного зелья. Конечно, в крайнем случае, можно было выпить еще одну порцию, но если коллега Боуда уже сообщил заинтересованным лицам о появлении Гарри Поттера, то никакие оборотные зелья им уже не помогут.
Гарри даже не знал, что лучше – беспокоиться о том, что их с минуты на минуту могут поймать авроры, или о том, что пророчество действительно предрекает ему и Тому вражду до самой смерти. Могло ли быть так, что Том щадил Гарри до сих пор только потому, что считал рассказанное Сириусом пророчество поддельным?
Кажется, Том искренне любит Гарри, но в нем никогда нельзя быть уверенным. Он само очарование и обман. Сколько людей до Гарри верили в его любовь и преданность? И как для них все закончилось?
Гарри увидел, что его руки начали дрожать, и постарался успокоиться. Он не так беспомощен перед Томом, как год назад. Ему есть чем поторговаться.
Боуд проводил их до самого лифта. В круглой комнате с дверями и коридоре никто их не поджидал и не пытался задержать. Гарри решил, что невыразимцев, наверное, очень мало или большинство из них слишком независимы и заинтересованы в своих исследованиях, чтобы потакать облавам министерства.
Лифт к ним подошел пустым. Боуд вежливо попрощался, выразил надежду в повторной встрече и ушел обратно. Двери лифта закрылись. Ранкорн посмотрел на часы и достал второй флакон с оборотным зельем.
– Не хочу, чтобы превращение произошло во время возможного сражения, – пояснил он Гарри. – Держитесь около меня, чтобы я мог схватить вас и аппарировать в любой момент. Нужно выйти за золотые ворота.
За день он сказал ему меньше слов, чем сейчас. Ранкорн выпил зелье, поморщившись.
– И, кстати, будьте готовы в любой момент выхватить волшебную палочку.
– Да, сэр, – кивнул Гарри.
Гарри с ним тоже почти не разговаривал, так что Ранкорн явно удивился уважительному «сэр». Интересно, что он вообще думал об этой ситуации, чего ожидал от Гарри?
Лифт дернулся, остановившись, и подобрал пассажиров. Те, занятые своими делами, кажется, ничего не заметили. Гарри подумал, что стоит опять прикрыться капюшоном, но потом махнул на это рукой, теперь-то пусть видят.
Лифт ехал несколько мучительных минут. Снова входили-выходили люди, некоторые с сомнением смотрели на Гарри. Словно видели старого знакомого, но не могли вспомнить его имени. Сновали под потолком самолетики, но Гарри они уже не волновали. Он сжимал и разжимал кулаки, удерживая волнение. Страшно почему-то не было, только ожидание сводило с ума.
Наконец, женский голос сообщил:
– Атриум.
Гарри в поисках поддержки посмотрел на Ранкорна. Тот, кажется, сжимал волшебную палочку под прикрытием широкого рукава. Гарри сжал свою. Ранкорн поймал взгляд Гарри и уверенно кивнул, показывая свою решимость защищать его.
Двери лифта открылись, выпуская пассажиров. Гарри и Ранкорн вышли в общей толпе, не сдерживая облегченных выдохов. У золотых ворот пока что не было заслона из авроров, значит, либо Минтамбл вообще никому ничего не сказал, либо враги отставали на шаг.
Гарри и Ранкорн быстро прошли в Атриум. Гарри увидел Сириуса, который ободряюще улыбнулся.
– Пройдем к каминам, – сказал Ранкорн. – Раз нас пока не ищут, можем не привлекать к себе лишнего внимания.
Тем не менее, он снова так же аккуратно взял Гарри за локоть. Теперь они оба не цеплялись за волшебные палочки – быстро смыться было важнее.
Гарри сам не видел всего произошедшего. Он смотрел на Сириуса, чтобы не нервничать, а тот вдруг как-то напрягся и встал со своей скамейки. Гарри тут же увидел Беллатрикс, хотя до этого она словно сливалась с обстановкой.
– Просто идите, – сказал Ранкорн.
– Гарри Поттер, стой! – крикнула какая-то женщина.
– Не обращайте внимания.
Весь Атриум замер, оборачиваясь на кричащую незнакомку. Такие имена в толпе просто так не произносят.
– А, вот он где! – торжествующе воскликнула она.
Раздался топот множества ног. Ранкорн сделал досадливую мину. Из камина выскочили какие-то люди, и все, абсолютно все в Атриуме, кажется, уставились прямо на Гарри. Он понял, что если не аппарировать прямо сейчас, желающие поприветствовать знаменитого Мальчика-Который-Выжил в Англии затопчут его раньше, чем авроры попытаются арестовать.
Ранкорн, видимо, тоже это понял, потому что в следующий момент рука на локте Гарри сжалась очень сильно, и их словно бы затянуло в очень узкую трубу. Несколько мгновений спустя они выскочили на улице в каком-то маггловском городе.
– Где?.. – начал было дезориентированный Гарри, но Ранкорн аппарировал снова, запутывая следы. А может, просто не мог за раз перенести их обоих на такое далекое расстояние, прямо к дому Тома.
Третья аппарация доставила их, наконец, домой. У Гарри кружилась голова. Он тут же упал на пол, скорчившись и борясь с тошнотой. Сам Ранкорн выглядел получше, но тоже был бледен.
– Все нормально? – поинтересовался Том, поднимаясь из-за стола.
– Да, мой лорд, – сообщил Ранкорн, опускаясь на одно колено.
Том позволил ему поцеловать край своей мантии. Гарри глубоко дышал, пока Ранкорн рассказывал в подробностях все, что произошло в министерстве и пересказывал пророчество, правда, не дословно. Том внимательно слушал, все время посматривая на Гарри, который постепенно приходил в себя.
– Очень хорошо, Ранкорн. Я доволен тем, как ты выполнил задание, – сказал он.
Они подождали, пока действие оборотного зелья закончится, а потом Том поднял палочку и стер Пожирателю память о произошедшем, о Гарри, обо всей подготовке. Это было не только данью паранойе Тома, но и средством обезопасить Ранкорна от предстоящей министерской проверки.
– Возвращайся домой, ты все еще не здоров, – сказал он потом дезориентированному Ранкорну.
– Да, мой лорд, – кивнул тот, хмурясь.
Наверное, пытался сообразить, зачем его вообще вызывали.
Гарри не знал, но чтобы обеспечить Ранкорну надежное прикрытие, подкупленный врач из Мунго отправил его в небольшой отпуск по состоянию здоровья. По болезни сидели дома еще несколько сотрудников. Один из них сегодня должен будет пропасть навсегда, чтобы именно его министерство обвинило в помощи Гарри. Не то, чтобы это было подсудным деянием, пока никто не знает, что у Гарри есть метка.
Но ничто не бывает тайной вечно.
Едва Ранкорн покинул кабинет, раздался стук и вошли Беллатрикс и Сириус. После исчезновения Гарри они немного подождали в Атриуме, наблюдая за всеобщей суетой, а потом покинули министерство через камин. Пожиратели отправились домой к тому самому сотруднику министерства, которого Темный Лорд приказал сделать козлом отпущения, убили его и спрятали тело. Они доложили, что все выполнено, остальные участники операции тоже вернулись без осложнений, и покинули кабинет.
Беллатрикс такое было не в новинку. Сириус был противен сам себе, но он служил Лорду уже не первый год и постепенно начал к этому привыкать. Он улыбнулся Гарри, а потом пошел к Карле, попить с ней чаю и, может быть, обсудить предстоящую свадьбу, чтобы отвлечься.
Гарри уже поднялся с пола и сидел на диване, к нему на руки заползла Нагини и наслаждалась поглаживаниями. Он вяло попрощался с Беллой и Сириусом. После устроенной Ранкорном карусели аппараций ему казалось, что он никогда больше не сможет есть, да и вообще стоять.
– Итак, что там с пророчеством? – спросил Том.
– Ранкорн же все рассказал. Дамблдор не соврал отцу, – пожал плечами Гарри.
Переживать из-за реакции Тома не осталось сил.
– Я хочу увидеть, – сказал Том.
– Ладно, нужен думосбор.
– В этом нет необходимости. Воспользуемся легилименцией.
Гарри замер и посмотрел на Тома настороженно. Впервые ему в голову закралась мысль, что узнать содержание пророчества было не единственной целью Тома во время планирования операции в министерстве.

Белый пепелМесто, где живут истории. Откройте их для себя