Kapitel 23

1.8K 44 33
                                    

Kenan's POV

Rücksichtslosigkeit.

Ein Gefühl der Freiheit, das sich jedoch schnell mit Reue verbinden lässt.

Ich spürte genau diese Reue durch meine und Lidya's Rücksichtslosigkeit, als Baris sich im Gemeinschaftsraum vor Ferdi beugte, der so tat, als wäre er ich, während Baris mit einer aufgesetzten, weiblichen Stimme meinen Namen stöhnte.

Sie stellten Lidya und mich dar, und noch nie hatte ich mich so sehr für etwas geschämt wie in diesem Moment. Einerseits quetschte es ein Lachen aus mir, aber auf der anderen Seite war ich verwirrt.

Warum machten sie genau diesen Witz einen Tag, nachdem ich mit Lidya mein erstes Mal gehabt hatte? Ich schubste Ferdi von Baris weg, der sich lachend aufrichtete. Auch Ferdi grinste, aber mir war das Lachen längst vergangen.

„N'apıyorsunuz ya!" {Was macht ihr da!}, schrie ich sie wütend an, aber nur so laut, dass es die anderen Spieler im Raum nicht mitbekamen. Wir hatten gerade alle unser Abendessen gegessen, und manche spielten nun Kartenspiele oder Videospiele.

„Lan, dün Lidya'nın odasının yanından geçtiğimizde her şeyi duyduk. Mutlu ediyorsun kızı, helal olsun" {Alter, wir sind gestern an Lidya's Zimmer vorbeigelaufen und konnten alles hören. Du machst sie glücklich, kannst stolz sein.}, witzte Baris, was ein Lachen bei Ferdi auslöste.

„Saçmalama ya, öyle bir şey yok. Ben dün akşam Lidya'nın yanında değildim. Beraber değiliz" {Laber keinen Müll, sowas ist nicht passiert. Ich war gestern nicht bei ihr und wir sind nicht zusammen.}, log ich, denn es durfte immer noch keiner von unserer Beziehung wissen.

„Sen kime yalan anlatıyorsun? Kendi kulaklarımızla duyduk" {Wen willst du verarschen? Wir haben es doch mit unseren eigenen Ohren gehört.}, sprach nun Ferdi.

„Bir daha böyle bir şaka yapın, sizi Arda'yı dövdüğüm gibi döverim." {Wenn ich noch einmal sehe, wie ihr so einen Witz macht, hau ich euch so wie ich Arda gehauen habe.}

„Ha, çok korktuk Kenan. İyi miydi bari?" {Ha, jetzt haben wir richtig Angst, Kenan. War es wenigstens gut?}, fragte Baris.

„Ney?" {Was?}

„Nasıl ‚ney'? O kadar aptal olamazsın" {Wie „Was"? So dumm kannst du nicht sein.}, sagte er misstrauisch, während mich Ferdi neben ihm erwartungsvoll beobachtete.

„Size neyi anlatacağım?" {Was genau soll ich euch erzählen?}

„İyi geçmemiştir o zaman, Baris. Oğlanı rahat bırakalım" {Dann ist es wohl nicht so gut gewesen, Baris. Lassen wir den Jungen lieber in Ruhe.}, meinte Ferdi und griff dabei an Baris' Schulter, um ihn wegzudrehen. Baris zuckte hoffnungslos mit den Schultern, als sie gehen wollten.

Das konnte ich aber nicht mit meinem Ego vereinbaren.

„Hayatımın en güzel gecesiydi, sadece o kadar söylerim. Siz de yemin edin, hiç kimseye söylediğimi söylemeyeceksiniz. Lidya ile ilişkimden hiç kimse asla bilemez." {Es war die schönste Nacht meines Lebens, mehr sage ich nicht. Ihr müsst mir schwören, dass ihr niemandem erzählen werdet, was ich euch gesagt habe. Niemand darf von der Beziehung wissen.}

„Söz, söylemeyeceğiz" {Versprochen, wir werden nichts sagen.}, freudig legte Ferdi seine Hand auf meine Schulter, während Baris sich wieder zu mir drehte und meine andere Schulter ergriff.

„Ah be, erkek olmak budur" {Ein wahrer Mann sieht so aus.}, er hob die Hand zwischen uns, in der Hoffnung, dass ich einschlagen würde, aber ich schüttelte nur den Kopf und schob seine Hand sanft weg.

Bild von Dir - [Kenan Yildiz]Wo Geschichten leben. Entdecke jetzt