В тот день, когда начались роды, мы собирались во дворец Фюльдане Султан.
Я теперь была частым гостем у нее, помогала ей во время беременности, чувствуя, как меня все больше и больше ненавидят наложницы во дворце, ведь я была любимицей не только Султана, но и его матери и сестры.
Естественно, они не понимали чем я заслужила такую благосклонность. Своей беременностью? Ерунда.
Еще никогда с беременной наложницей не обходились так, как со мной.
Да, будущей матери выделялись покои, дарились различные подарки, но, чтобы заслужить благосклонность Валиде Султан, тут нужно было что-то больше.
Мне завидовали, шептались за моей спиной, но мне было все-равно. Я привыкла к своему одиночеству, привыкла, что для меня никого более не существует, кроме Мустафы и его семьи, что мне было до остальных?
Укутанная в паранджу, чтобы меня не узнали враги, я выходила из дворца, далеко за его пределы, что не делала никогда раннее. Мне дозволялось гулять только в саду, а теперь я разгуливала чуть ли не по всему городу в экипаже вместе с Валиде Султан.
Мустафу мы с собой не брали. Его Валиде не хотела рисковать его состоянием здоровья, кто знал, что он мог вытворить, оказавшись в непривычной среде? Мы оставляли его на попечении служанок, а сами решали у Фюльдане свои проблемы. Да и к чему Мустафе было это слушать? Он все-равно не мог нам помочь, а нагружать его не стоило.
И в этот раз мы собрались за круглым столом, где нас ждали разнообразные кушанья. После дороги всем хотелось перекусить, а только потом приступить к серьезным разговорам.
Так было и в этот раз, прежде, чем все пошло не по нашему плану.
Халиме Султан беспокоилась о состоянии дочери, спрашивала о том, как протекает беременность, как внезапно Фюльдане вскрикнула, схватившись за живот.
Мы резко вскочили, а Халиме Султан подбежала к дочери, взволнованно спросив:
- Тебе плохо? Нужно вызвать лекарей?
- Кажется, начинается. - только и ответила Фюльдане, а Халиме Султан сразу взяла все в свои руки, велев слугам отнести дочь наверх, а Давуда Пашу отправила за повитухой.
Сама она стала беспокойно расхаживать взад-вперед по комнате, взволнованно бормоча:
- Скажем всем, что Шехзаде родился здесь. Так будет даже лучше.
Она была права. Мне было легче вернуться во дворец уже с ребенком, чем незаметно пронести его. Чем меньше лишних глаз увидело бы это, тем было бы лучше.
Кто стал бы ставить под сомнение, что малыш принадлежит мне, когда все видели меня с животом, а Фюльдане Султан вообще не показывалась во дворце?
Знали обо всем лишь верные слуги, которые не стали бы трепать языком.
Сложнее всего было, конечно же, Фюльдане, ведь ей пришлось несколько месяцев не выходить из своего дворца, но ее трудностям пришел конец.
Скоро она родит, а через пару дней сможет, как и прежде, спокойно разгуливать не только во дворце, но и за его пределами.Давуд Паша вернулся быстро, взволнованный не меньше нас. Вперед он пропустил повитуху с небольшим чемоданчиком, которая устремилась вверх по ступенькам, не сказав нам ни слова.
Халиме Султан вмиг оказалась рядом с пашой, тихо ему прошептав:
- Ты предупредил ее?
- Не беспокойтесь, Госпожа. Я велел ей молчать и обещал щедро заплатить. Она согласилась. А потом пригрозил, что, если она не будет держать язык за зубами, то я ее из-под земли достану и заставлю ответить за свое предательство.
Женщина кивнула и двинулась наверх, вслед за ней поспешила и я. Но не смогла заставить себя войти внутрь, где стонала Фюльдане Султан, тяжело дыша. Я зашла в комнату по соседству, сжав свои уши. Меня вновь преследовали собственными кошмары.
Господи, неужели, я никогда не освобожусь от своего прошлого? Неужели,оно всегда будет иметь такую власть надо мной и любая мелочь будет о нем напоминать?
Я потеряла счет времени, не помню сколько была в этой комнате, даже от усталости и перенапряжения заснула. Но спала мало, по крайней мере, так показалось мне. Разбудила меня Халиме Султан на рассвете.
Не дав мне даже окончательно проснуться, она сообщила, не скрывая свою радость:
- Родился здоровый мальчик. Мы выбрали ему имя Селим. Теперь у нас есть Шехзаде.
Я приподнялась на логтях. И мой взгляд упал на подушку, которую я носила за место живота. Больше она мне была не нужна. Теперь я стала матерью Шехзаде. Теперь я стала Мейсура Султан. Пусть это был чужой ребенок, но мне было велено судьбою считаться его матерью. И мне придется оберегать его до конца дней. Может, придет день, и он станет Султаном после Мустафы, заняв престол, как его старший сын. А, может... Но о плохом мне сейчас не хотелось думать.
*************
ВЫ ЧИТАЕТЕ
"Капкан."
Historical FictionВ народе принято считать, что гарем - это сказка, самое красивое и роскошное место и, попавшая туда девушка, - счастливица. Сотни красавиц, которые живут беззаботно, получают образование, приданное, не знают голода и тяжелой работы, а те, которые...