Một vầng trăng bạc treo nơi chân trời, trăng tròn vành vạnh, ánh sáng vằng vặc.
Bên bờ hồ Phong Vũ, đèn lồng rực rỡ, một cây lang kiều* nối dài từ ven bờ đến giữa hồ, phía cuối cây cầu là một mái đình bát giác hình chóp bằng ngói lưu ly*. Ngay mỗi góc đình đều treo đèn lồng bằng vải đỏ rực, họa hình các loài phi điểu dị thú, những ngọn nến vốn sáng rực bị lớp vải đỏ che đi một phần ánh sáng, hòa lẫn cùng ánh trăng cuối trời, hắt xuống ánh sáng bàng bạc đầy diễm lệ vào bên trong đình.
[Lang kiều: là cầu có mái che cổ]
[Đình bát giác]
[Ngói lưu ly là một loại ngói được dùng cho các công trình kiến trúc cổ ở Việt Nam, Trung Quốc, Đài Loan...chủ yếu là các công trình cho vua quan, có nhiều màu, trông bóng bóng như hình bên dưới]
BẠN ĐANG ĐỌC
[BHTT] [Dịch] Thiên Niên Túy - Dung Thập
General FictionTên truyện :Thiên Niên Túy Tạm dịch: Nghìn năm đắm say Tác giả: Dung Thập Translator: Pax Seven Đây là tiểu thuyết BÁCH HỢP, mạch truyện chính là trộm mộ, các tình tiết tình cảm chỉ là phụ trợ. Thể loại: trộm mộ, kiếp trước kiếp này, ma quái thần bí...