Часть 1

915 13 1
                                    

***
Девушка шла по тротуару, боязливо прижимаясь к домам и с недоверием поглядывая на проносящиеся мимо машины. Больше года прошло уже с тех пор, как пьяный водитель, влетев на пешеходную дорожку, сбил ее младшую сестру Ханаби. Девчушка три дня боролась за свою жизнь, боролись и врачи, но проиграли. С тех пор Хината стала еще более замкнутой и нерешительной, чем прежде. Ведь раньше ее поддерживала бойкая сестренка, а сейчас... Сейчас она всего боится, ей не с кем обсудить свои проблемы. Сейчас она чувствовала себя совершенно потерянной и даже иногда боялась одна выходить на улицу.

Отец Хинаты был известным в городе предпринимателем и меценатом. Он был весьма уважаемым человеком, который заботился о сирых и убогих, но вот для своей дочери времени как-то не находил. После смерти младшей он, казалось, был недоволен тем, что погибла именно она, а не Хината. По крайней мере, у нее складывалось подобное ощущение; но, возможно, это ей только показалось, ведь отец был убит горем, просто вида не показывал.

Теперь же Хината осталась единственной наследницей клана и отцовского дела, к которому никакого отношения не имела. В руководители она не годилась, так что отец уже подумывал о том, чтобы как можно более выгодно выдать ее замуж. Дела же он мог вполне благополучно передать племяннику Неджи, таким образом семейное дело бы не пострадало и не попало в «чужие руки».

Что касается самой Хинаты, то слух о ее возможном скором замужестве (отец, правда, пока ничего такого не говорил) взволновал ее до глубины души. Дело в том, что она уже давно была тайно влюблена в своего одноклассника и, если ее насильно выдадут за другого, она этого просто не переживет.

Хината была слабой и болезненной девочкой, часто сидела дома и пропускала занятия. У нее были репетиторы и возможность учиться в любой самой дорогой элитной школе, но сестра Ханаби настояла на том, чтобы пойти в районное учебное заведение, где были ее друзья и куда Хината потянулась вслед за сестрой. Отец, решив, что это и к лучшему и что он, пожалуй, даже сильно сэкономит на обучении дочерей (а также репутация человека, который не отгораживается от простых людей была ему весьма на руку), дал согласие. К тому же, по наведенным справкам, Хиаши узнал, что там работают одни из лучших заслуженных учителей города и тем более после этого был «за».

В первый же день учебы ее начали задирать хулиганы. Они отобрали ее сумку с учебниками, толкали и говорили ужасно гадкие вещи, от которых Хината рыдала. Неожиданно появился он: мальчик с солнечно-золотыми волосами и изумительными голубыми глазами, веселыми и задорными. От него словно исходили свет и тепло. Хината, как зачарованная, смотрела, как разлетаются хулиганы, как парень отбирает у них сумку и возвращает ей. Смотрела, как он улыбается. Это было чувство, похожее на то, что ты находишься дома, в безопасности, а еще ей почему-то казалось, что этот мальчик, как солнце, освещает весь школьный коридор, нелепо наверное...

Тогда они были еще совсем детьми. Наруто, так звали парнишку, постоянно защищал ее, а Хината пыталась помочь ему с уроками, но «вечный двоечник», как его называли, был неисправим и обучению не поддавался. Зато у него было много других замечательных качеств. Например, он был смелым, веселым, никогда не отступал перед трудностями, всегда был готов помочь, прийти на выручку, даже если ему самому приходилось при этом пострадать. У Хинаты это вызывало полное восхищение, она бы так не смогла. Ей бы тоже хотелось быть и сильной, и смелой, но она — робкая тихоня, которая не решается даже свое мнение высказать вслух.

Сейчас они были уже почти взрослые. Это не была мимолетная влюбленность, как у большинства других девчонок, год от года она любила его только сильнее. Любила и никак не могла признаться ему в этом. Другие не придавали объяснениям такого значения, другие гуляли и встречались, а то уже пробовали и еще кое-что. Хинате было интересно, но и боязно думать о таком в адрес Наруто, но, может, он уже обращал на нее внимание, как на женщину?

Однако ей было невдомек, что Наруто мучился примерно теми же вопросами относительно ее. При всей своей смелости парень никак не мог решиться признаться ей в том, что она ему не безразлична и что он хотел бы с ней встречаться. Еще дело несколько усугублялось тем, что Наруто, хоть и был, по мнению многих, глуповатым парнем, но он прекрасно понимал, что к чему в этой жизни и что такой известный и состоятельный человек, как Хиаши Хьюга, никогда не согласится выдать дочь замуж за такого нищеброда, как он.

***
Наруто ждал Хинату в местном открытом кафе под названием «Ичираку», в котором они часто сидели вместе с друзьями. Он наконец-то решил пригласить девушку на свидание и предложить ей встречаться со всеми вытекающими последствиями, на которые Наруто, хоть и наивно, но все же надеялся. Он слегка замечтался и позволил себе немного пофантазировать об их совместном светлом будущем. Так он не заметил, как прошло около часа.

Парень начинал волноваться. Его внезапно охватило дурное предчувствие, настроение с прекрасного резко сменилось на противоположное. Так часто бывает, когда кого-то любишь, то начинаешь интуитивно ощущать, если с любимым человеком случается что-либо нехорошее. Минуту спустя Наруто уже несся как сумасшедший, прочесывая окрестности по маршруту от кафе до дома Хинаты, но так ничего и не нашел. Битые полчаса он теребил звонок на воротах в доме Хьюг, пока не вышел один человек из прислуги, от которого Наруто узнал, что молодая госпожа вышла из дома час назад и до сих пор не возвращалась. Наруто побежал назад, надеясь на то, что они разминулись. «Может, она просто встретила по дороге подружек или зашла в магазин?» — гадал он.

Он уже переспрашивал всех друзей-подруг, но никто из них Хинату в этот день не видел. Парень еще несколько раз бегал к Хьюгам и попросил хозяина кафе дать ему знать, если девушка там появится. Но она так там и не появилась и не вернулась домой и к вечеру.

Поздним вечером с заседания благотворительной комиссии вернулся отец Хинаты — Хиаши Хьюга. Он хоть и не жаловал «этого оборванца», как часто именовал его про себя, да и считал малость глуповатым, все же признавал, что парень тот неплохой и ему можно верить.

В эту ночь в доме Хьюг никто не сомкнул глаз. Единственная дочь и наследница главы клана бесследно пропала. К утру уже вся полиция и весь город стояли не то что на ушах, а трудно сказать, на чем. Брат Хиаши и его племянник Неджи тоже присоединись к поискам.

Наруто был сам не свой, он не ел, не спал, весь извелся. Он готов был сделать, что угодно, чтобы отыскать любимую девушку, но не знал, что. В таком состоянии и застали его ребята. Шикамару сочувственно похлопал его по плечу:

— Мы уже все знаем, — сказал он.
— Я готов сделать что угодно! — вскочил Наруто.
— Тогда первым делом нужно в точности восстановить события вчерашнего дня и изучить маршрут Хинаты от дома...
— Да я это уже сделал! И ничего!
— Главное сейчас — соблюдать спокойствие, — сказал юный гений. — Я понимаю, что найти девушку в огромном городе, а возможно, уже и за его пределами... Это будет проблематично. Но, если такая возможность есть, то мы ее найдем. (Шика хотел добавить, что живой или мертвой, но деликатно этот момент опустил.)

Стоявший чуть поодаль от них Киба выглядел мрачно. Он со своим псом Акамару уже успел прочесать часть окрестностей в надежде напасть на след Хинаты, но без особого результата: след обрывался через полтора квартала от ее дома. Еще и эти дурацкие полисмены со своими служебно-розыскными собаками велели ему держаться подальше «с этой псиной» и не мешать им вести расследование.

— Идем к отцу, — сказал Шика. — Он обещал помочь. В любом случае, мы не будем сидеть, сложа руки.

Отец Шикамару был частным детективом. Он держал небольшую контору недалеко от центра города, которая, скорее, напоминала каморку или небольшое подсобное помещение. Со складом у конторы тоже было много общего, тем более, что половина помещения была заставлена коробками, в которых хранилась документация по различным делам. Шикаку сам лично занимался изучением дел и принимал по ним ответственные решения, исчислял ходы и пути к их раскрытию, а также занимался текущими расходами и прочей финансовой ересью, как он сам это называл. Это были дела от пропажи любимых домашних питомцев и фамильных брошек, заколок и прочей ерунды, до пропажи людей и даже более серьезные преступления, такие как убийства. В последнем случае, Шикаку, проведя должное расследование, «передавал бразды правления» в соответствующий отдел, так как поимкой убийц и прочих опасных элементов контора не занималась. Хотя опасности частный детектив все же подвергался и не редко. В знак подтверждения данного утверждения лицо отца Шикамару украшали несколько весьма живописных шрамов, оставленных прошлыми «клиентами». Его жена и мать Шики постоянно пилила его за то, что с его-то умом он был не в состоянии найти себе приличную работу где-нибудь в солидном офисе, а он бегает, разыскивая кошек и общаясь со всякого рода отребьем. На это муж только молча улыбался и слегка пожимал плечами.

У отца Шики было два помощника: сам Шика и еще один паренек чуть моложе, которого звали Сай. (Шикамару лично не мог утверждать, что это его настоящее имя.) Паренек появился у них в конторе после одного дела, которое они с отцом расследовали. Собственно, он был в нем замешан. «Интересная история, когда-нибудь я ее расскажу друзьям во время очередных долгих посиделок...» — думал гений и каждый раз про это «забывал».

Шикаку Нара пригласил парней войти, предложил старые обшарпанные стулья (его контора была известна не своим интерьером, а своей хорошей работой), устроился напротив Наруто, раскурил папиросу, затянулся и сказал:

— Ну, рассказывай. Все в мельчайших подробностях.

***
Хината открыла глаза. Ей было нехорошо. Последнее, что она помнила, как шла по улице на встречу с Наруто. И вот, когда до кафе оставалось совсем недалеко, к ней подошел какой-то вполне приличного вида человек и спросил, как отсюда лучше добраться до центра города. Только Хината успела назвать номер автобуса, на который ему лучше сесть, как что-то больно кольнуло ее в плечо, но она не успела повернуться, чтобы посмотреть — на голове оказался плотный мешок, так что ничего не было видно. Потом она, кажется, потеряла сознание.

Она сидела в жестком плетеном кресле и едва могла пошевелиться. Однако она знала, по звукам или еще по чему, что сзади кто-то стоит. Она буквально спиной чувствовала, что этот «кто-то» весьма огромного размера. Тот, кто стоял сзади, произнес низким густым басом:

— Девчонка очухалась, господин.

Тут же, как по волшебству, впереди зажегся неясный приглушенный свет, дав девушке возможность разглядеть темную высокую фигуру, закутанную в черный плащ с капюшоном, нахлобученным так низко, что совсем не было видно лица. (Девушке эта фигура до жути напомнила какого-нибудь темного сектанта или инквизитора, отчего по спине побежали мурашки.) Этот человек сидел напротив в таком же плетеном (и, как показалось Хинате, жутко неудобном) кресле, но достаточно далеко от нее, чтобы разглядеть его хоть немного получше.

— Приветствую, — сказал таинственный незнакомец негромким, спокойным, приятным бархатистым голосом.

Хината не могла ничего ответить: ей было слишком страшно и слишком нехорошо.

— Ты, наверное, думаешь: «В какое ужасное место я попала?» (Хината вздрогнула, этот человек словно читал ее мысли.) Это место не лучше и не хуже любого другого. Бывают места намного, намного хуже, уж поверь мне.

— Кто вы? — еле выдавила из себя пленница.
— Здесь нет имен, девочка. Можешь считать, что я никто. Или зови меня, как все здесь, Мастер.

Хината попыталась еще что-то сказать, но ее вдруг затошнило.

— У тебя был долгий путь сюда, девочка, тебе надо отдохнуть, — с этими словами Мастер встал со своего кресла, развернулся и упорхнул в непроглядную тьму, вновь воцарившуюся в помещении.

Стоявший позади Хинаты здоровяк схватил ее в охапку, закинул на плечо и потащил сквозь темень, в которой он сам непонятно как ориентировался, в неизвестном направлении. У девушки сильно закружилась голова и, похоже, она снова отключилась...

Раба любви и обстоятельств (18+)Место, где живут истории. Откройте их для себя