Wei WuXian era cineva priceput în a găsi distracție pentru sine, mai ales talentat în a căuta bucurie în condiții plictisitoare. Întrucât nu mai avea nimic cu care să se joace, el se putea juca doar cu Lan WangJi. El a strigat: "WangJi-xiong".
Lan WangJi a rămas nemișcat.
Wei WuXian, "WangJi".
El arăta de parcă nu a auzit nimic.
Wei WuXian, "Lan WangJi".
Wei WuXian, "Lan Zhan!"
Lan WangJi încetă în sfârșit să scrie, și-l privi rece. Wei WuXian se deplasă înapoi, ridicând mâinile de parcă s-ar apăra: "Nu mă privi așa. Ți-am strigat numele doar pentru că nu ai răspuns când te-am chemat WangJi. Dacă ești supărat, poți să mă chemi și tu pe numele meu."
Lan WangJi a vorbit: "Dă-ți picioarele jos".
Postura de ședere a lui Wei WuXian era extrem de necorespunzătoare, cu corpul înclinat și cu picioarele susținându-se. Văzând că, în sfârșit, l-a tachinat pe Lan WangJi încât a început să vorbească, a chicotit în tăcere, de parcă a văzut în sfârșit norii împrăștiați și luna apărând. Ascultând cuvintele lui Lan WangJi, el și-a lăsat picioarele în jos, dar partea superioară a corpului s-a înclinat mai aproape, și și-a apăsat brațele pe bancă. Încă era o postură inacceptabilă de ședere. El a întrebat pe un ton serios: "Lan Zhan. Permite-mi să te întreb. Tu chiar ... mă urăști atât de mult?"
*a vedea norii împrăștiați și apariția lunii înseamnă a vedea în sfârșit rezultatele după ce ați avut răbdare și așteptați mult timp*
Lan WangJi privi în jos, genele sale aruncând umbre ușoare pe obrajii lui asemănători cu jadele. Wei WuXian a adăugat grăbit: "Hei, nu fi așa, ignorându-mă din nou după ce ai spus atât de puține cuvinte. Vreau să-mi recunosc vina și să-mi cer scuze. Uita-te la mine."
După o pauză, a vorbit din nou: "Nu vrei să mă privești? Bine atunci. Voi începe doar să vorbesc. A fost vina mea în acea noapte. Am greșit. N-ar fi trebuit să urc pe perete, nu ar fi trebuit să beau alcool și nu ar fi trebuit să mă lupt cu tine. Dar, jur! Nu te-am provocat intenționat - chiar nu m-am uitat la regulile sectei. Regulile de sectă din secta Jiang sunt spuse verbal; niciuna dintre ele nu este notată. Sau, altfel, cu siguranță nu aș fi făcut asta." Cu siguranță nu aș fi terminat borcanul Zâmbetului împăratului în fața ta. L-aș fi îndepărtat și l-aș fi dus înapoi în camera mea, bând-ul în secret în fiecare zi și împărțind cu toată lumea, până când ne-am fi săturat.
Wei WuXian a continuat: "Și, să fim rezonabili - cine dintre noi a atacat mai întâi? Tu ai fost. Dacă nu ai fi atacat, am fi putut comunica frumos și am fi șters totul. Totuși, dacă mă lovește cineva, ar trebui să-l lovesc înapoi. Nu este vina mea. Lan Zhan, mă asculti? Uita-te la mine. Tânăr Maestru Lan?" A pocnit din degete: "Al doilea frate Lan, de ce nu îmi faci o favoare și mă privești?"
*Porecla "Al doilea frate Lan" va apărea de nenumărate ori în viitor. Traducerea literală este "Al doilea frate mai mare Lan" și este menită să fie spusă într-un mod glumeț. În China, a numi pe cineva frate mai mare, în special pentru fete față de băieți, este de obicei conceput pentru a fi flirtant. Cuvântul care înseamnă "frate mai mare" în limba chineză este gege, iar oamenii (în special cititorii Binecuvântărilor Raiului) îl descriu adesea ca având o înțelegere moale, asemănătoare cu aluatul, care sună ca o fetiță în timp ce o vorbește. În termeni mai simpli, acest lucru sună ca oppa în coreeană sau onii-san în japoneză*
Lan WangJi nici măcar nu ridică ochii, "Copiați-o încă o dată".
Trupul lui Wei WuXian se înclină imediat: "Nu fi așa. Este vina mea, bine?"
CITEȘTI
Mo Dao Zu Shi novel //română//
AcciónTitlu alternativ: The grandmaster of demonic cultivation . Autorul nuvelei: Mo Xiang Tong Xiu . Traducerea în română e realizată de mine. . Traduc din engleză de pe site-ul https://exiledrebelsscanlations.com/ . Accept critică. . În calitate de mare...