Глава 29

582 53 51
                                        

Новый раб встретил господина на коленях, припав лбом к полу, как было принято на юге. Так он видел только сапоги юйчженя, остановившиеся перед ним. Впрочем, и запах вина, исходящий от господина, был вполне ощутим, и легкая нетвердость походки заметна. Пил в таверне с Фергусом, обмывал покупку, а может, еще где-то шлялся, вместо того чтобы спешить домой, где его ждет новое приобретение.

Ниалл сам удивился, что его это задевает. И вот этот взгляд сверху вниз, прожигавший затылок, тоже задевал. Не полагается ли подвыпившему варвару швырнуть красивого раба на кровать и овладеть им немедленно? Или, может быть, прямо на полу?

Носок сапога слегка толкнул его в локоть.

— Брось эти церемонии. Не хочу, чтобы меня встречали, ползая по полу, — сказал Фао на гэлике.

Ниалл поднялся на колени и склонил почтительно голову. Отозвался тоже на гэлике:

— Чего хочет мой господин? Только прикажите, и все будет исполнено.

Он бросил взгляд снизу вверх на Фао и увидел, что тот смотрит на него задумчиво, взявшись одной рукой за подбородок и подперев другой локоть. Варвар пробормотал что-то на мэнгъю, Ниалл разобрал только «раб... не сумеет...» Потом дернул головой, добавил такое знакомое «шидда ярат!» и приказал на гэлике:

— Раздень меня.

Ниалл поклонился и встал, двигаясь легко и грациозно. Постарался припомнить, как Сенха одевал его и раздевал. Да-да, вот так, расстегнуть пуговицы впереди, потом зайти за спину и чуть приобнять руками, спуская с плеч куртку. Тьфу, демоны Ангайне, пояс забыл! Он торопливо нашарил застежки пояса, но они не поддались. Пальцы Фао легли поверх его пальцев и расстегнули застежки.

— Прошу прощения, мой господин, — выдохнул Ниалл — будто случайно в шею Фаолану.

Варвар чуть вздрогнул, и это было приятно. Издал тихий смешок.

— В чем смысл рабов и слуг, если сам я раздеваюсь гораздо быстрее!

Ниалл положил пояс на столик у кровати, с трудом удержавшись, чтобы не погладить плетение серебряных волос, и вернулся к Фао. Вместо того, чтобы опять заступить ему за спину и аккуратно снять куртку, не касаясь тела, он встал лицом к лицу и скользнул ладонями по его груди, заводя их под полы куртки.

Пятый зверь (китайско-кельтский BL-ориджинал)Место, где живут истории. Откройте их для себя