Глава 32. Как будто никогда не было.

89 40 14
                                    

Тут же послышались крики и грянуло несколько пушечных выстрелов, но ядра не причинили нам вреда, так как были пущены в спешке.

Как же ругался Хью! Такой страшной ругани, таких непечатных словечек я в своей жизни больше никогда не слышал.

Он приказал поставить паруса и "удирать" в открытое море. Если бы мы успели сделать это быстро, то галеон не догнал бы нас.

Но мы не успели. Команда, смертельно вымотавшаяся за последние три дня и всё это время практически не спавшая, не могла работать хорошо. Люди с синими кругами под глазами, потерпевшие очередное крушение своих надежд, были, что называется, как "варёные". Они, ничего не понимая, кидались то на бак, то на ют, а противоречащие друг другу команды Адамса и одноглазого только ещё больше сбивали их с толку.

На галеоне уже подняли паруса, и он начал огибать полуостров Парусов, приближаясь к нам всё ближе и ближе.

-Чёрт побери! - заорал Хью. - Он ведь сейчас подойдёт и разнесёт нас одним бортовым залпом!

Капитан понял, что медлить больше никак нельзя, и, грубо спихнув с мостика Адамса, крикнул:

-Ставьте паруса!

Это было выполнено. Мы на всех парусах пошли вдоль южного берега острова. В один момент мне показалось, что наше судно отрывается от преследователей, но это, как оказалось, было не так.

Галеон настигал нас. С каждым пройденным кабельтовым расстояние между нами уменьшалось, и с каждым пройденным кабельтовым моё сердце билось всё сильнее.

Хью, изрыгая страшные ругательства, приказал:

-Двадцать пять человек на шкафут! Пауэрс, ты к ним! Вы - абордажная команда!

Минуты через две он крикнул:

-Чёрт побери, все на шкафут! Испанцев много. Драка будет жаркая!

А вот здесь я был не согласен с одноглазым. Испанцев, если говорить начистоту, было не просто много, а слишком много. И драка обещала быть не жаркой, а трагической - разве мы сможем долго противостоять той толпе испанцев, которая столпилась на шкафуте галеона?

Да, там и правда было очень много людей - человек семьдесят-восемьдесят, вооружённых до зубов, свирепых. От которых мы не могли ждать пощады.

Нас же было всего сорок шесть. Всего сорок шесть моряков, больше половины из которых в первый раз должны были поучаствовать в абордажной схватке. Какие у нас могли быть шансы?

Король трёх океанов: Золото Одноглазого КрабаМесто, где живут истории. Откройте их для себя