Đến cùng cái nào là nhà ta tể? 50

353 23 0
                                    

          

13, quân tử như cũ

【 Lam Tư Truy:

Từng loạn thế vô đạo tuy không cô về nơi nào

May mắn Cô Tô Lam thị nguyện che chở chuyên cần có đường

Nhất trầm ổn biết lễ có học thành có thể gánh nặng

Nhưng cũng thiếu niên rực rỡ không buộc

Lam Khải Nhân:

Cười ta ngoan cố bình sinh hận nhất là tà đồ

Thì sợ gì cầm kiếm huyết chiến yêu ma quái sinh tử tổn hại

Nhìn ngày xưa hài đồng tên thiên hạ tâm huyết giao

Tóc mai bạch vẫn tọa trấn Cô Tô

Lam Vong Cơ:

Thất Huyền chấn nhưng Lăng Tiêu

Đã Vong Cơ được mất vô ý

Phong như sương mang kiếm mang Tị Trần khó kiếm

Một chữ tình ý sao tĩnh

Nơi nào tìm không hỉ nộ bình loạn hơi thở

Người chưa tán hành thế gian không tịch

Lam Cảnh Nghi:

Thường bay lên nhanh miệng yêu cười đùa không phải là minh

Còn trẻ con lợi kiếm kiên quyết ra khỏi vỏ đến giết gian trảm nịnh

Thanh Hành Quân:

Bản người khiêm tốn quyết tình ân ném cấp bậc lễ nghĩa

Hàn Thất quãng đời còn lại hai tướng lầm

Lam Hi Thần:

Chủ một tông liệt hỏa sau

Tàng Thư Các Ngọc Lan lại một lần nữa

Tên song bích Thậm giải đệ Cầm Tiêu độc bộ

Liệt Tam Tôn nhẹ lời ngữ như sáng châu

Lại phó vạn dặm trạch vu

Mũi kiếm hiện lên hướng trảm hoảng hốt

Lam An:

Gặp một người độc ly chuông sớm trần thế tiêu sái

Gia nghiệp trưởng thành đi ta đi không treo

Lam Dực:

Cầm ngữ thanh tơ bạc mấy cây dây cung tuyệt máu tươi như hoa

Mặc hắn ngữ hỗn loạn

Lam Vong Cơ:

Vong Cơ linh Tị Trần khiển trách không hai nói gặp loạn tất ra

Lam Hi Thần:

Thán nghĩa tự sai nắm vẫn cười yếu ớt nhu mắt

【  gia trưởng tổ duyệt ca thể 】 đến cùng cái nào là nhà ta tể?Nơi câu chuyện tồn tại. Hãy khám phá bây giờ