Chinese Version (pardon me for any mistakes)
花卉香水悬挂
在我们的床上
它渗透在空气中。娼妓的香味
它永远都会留下来
我的头很疼!你说晚安的时候
我忍不住想一想
你跟她说晚安了吗?我不能睡
因为我想太多
谁你最爱?你告诉我
是我最爱的你
但是我总是担心。如果他的气味回来
我不知道我能做什么
我可能会发疯。不要让她走近
我是危险的女人
你是我的,不是她的!下次你见到我的时候
确保她的气味消失了
只有这样,我能睡好。English Version:
Floral perfume is hanging
Above our bed
It penetrates the air.The fragrance of prostitutes
It will always stay
My head hurts!When you say good night
I can't help thinking (about it)
Did you say good night to her too?I can't sleep
Because I think too much
Who do you love the most (or the best)?You tell me
You love me the most
But I'm always worried.If her scent (or fragrance) returns
I don't know what I can do (or would do)
Maybe I'll go crazy.Don't let her come close
I'm a dangerous woman
You're mine, not hers!The next time you see me
Be sure her scent is gone
Only in this way can I sleep well (Only then can I have a good night).A/N: Words in parentheses are notes or other possible translations. I hope you enjoyed this poem!
YOU ARE READING
~𝔼𝕞𝕡𝕒𝕥𝕙𝕪- my poems!~
Poesíaempathy (noun)- the ability to understand and share the feelings of another. these are some of my poems! i'm so glad to share them with you! i hope you enjoy. warning- some of these are more rant/dark poems so do be aware of that before you read. th...