~12~

1.1K 30 3
                                    


Инес


Рано утром мы прилетели в международный аэропорт Афин.

— Элефтериос Венизелос, — по слогам произнесла я и простонала от сложности. Пару раз в полете я пыталась выговорить это название, не запинаясь и не ругаясь. Джульетта пыталась вместе со мной, а Алессандро со смехом наблюдал за нами и шутил, что мы сейчас вызовем Демона.

Эту поездку я ждала очень долго и безумно рада, что она состоялась. Талия стала для меня близкой подругой, многие обстоятельства сблизили нас. Познакомившись поближе, оказалось, у нас много общего, мы выросли в полных семьях, обе потеряли отцов. Оказывается, у жизни был свой сценарий на нас, что она даже умудрилась связать нас с мафией, из-за чего мы обе пострадали, но мы смогли выкарабкаться и построить свою счастливую жизнь.

— Сиди в углу и не умничай, Гуэра, — прищурив глаза я посмотрела на мужа, наша дочь так же сердито посмотрела на него, что только сильней развеселило его.

Мы были в браке вот уже десять лет, но наше огромное пристрастие к перепалками и саркастическим шуткам никогда не утратит свою актуальность. Это что-то вроде зажигалки в наших отношениях. Мне нравилось, когда Алессандро шутил, не всегда удачно, но все же. А я с иронией на них отвечала или в отместку устраивала, своего рода, переполох, заставлявший его седеть раньше времени.

— По сравнению с тобой, amore, я глуп как осел, меня лишь забавляет, как вы пытаетесь выговорить очень легкое словосочетание, — продолжая умничать, сказал он.

Я смотрела на него глазами полных любови, хоть порой мне так и хотелось прибить. Но именно сейчас Алессандро напоминал мне отличника, желающего выпендриться и посмеяться над неудачами своих одноклассников. Раз ему так не терпелось продемонстрировать свои интеллектуальные способности, мы с Джульеттой предоставили ему такую возможность.

От быстрого и безошибочного произношения греческих слов дочка открыла рот, в удивлении, я же старалась не подавать виду, что меня удивляет как Алессандро научился говорить без итальянского акцента на другом языке.

— Видишь, это легко, — сказал он, гордо подняв подбородок. — Я, конечно, не собирался этого делать, но... — я не понимала, о чём он говорит, но Алессандро, наверное, хотелось окончательно добить меня, поэтому он процитировал Аристотеля.

Ты и я:  тысяча и одна причина верить в любовьМесто, где живут истории. Откройте их для себя