Yozakura.

55 7 0
                                    

Flores florecientes dolorosamente débiles

切なく淡い 咲き誇る華
revolotean y mueren
ヒラリ舞い落ちて逝く
Su apariencia vívida son las flores de cerezo en la noche.
精彩を放つその姿は 夜桜

Incapaz de escupir algo escondido dentro, simplemente me di por vencido.
内に秘めた何かを吐き出せずただ諦めていた
Recuerdo el día en que miré hacia abajo porque tenía miedo de hablar
声にするのが怖くて俯いた日を思い出して

El momento en que decidí "no lo volveré a repetir"
『二度と繰り返さない』と決めたあの頃
A medida que avanzo, el cielo que dio un paso adelante se extiende
前に進むと一歩踏み出した空は広がり

Flores rociadas en los sueños enredados, lágrimas corriendo por mis mejillas
絡まる夢に吹き付ける華 頬を伝った涙
Los cerezos en flor de noche en la mirada de mis ojos oxidados
錆びた目が見上げる視線には 夜桜

No, no lo harás (déjame en paz)
No, you won't (leave me alone)

Nunca lo haré (déjame en paz)
Never will (leave me alone)

¿Cómo puedo (brillar mi luz?)
How do I (shine my light?)

Estaré (montando la luz) contigo
I'll be (riding the light) with you

La flor que sopla dentro de mí
私の中に吹き荒れる華
¿Por qué el paisaje está amontonado?
積もる景色はなぜか
Notando la apariencia diferente de ese momento.
あの時と違うその姿に気付いて

Flores florecientes dolorosamente pálidas
切なく淡い咲き誇る華
Si revoloteas hacia abajo
ヒラリ舞い落ちたなら
Flores de cerezo nocturnas más allá de los colores vivos.
精彩を放つその先には 夜桜


Maquiavelismo  [KookMin] (Editando)Donde viven las historias. Descúbrelo ahora