Лу Тинтьсинь был ошеломлен таким утренним пробуждением. Он не смел пошевелиться, боясь спугнуть кошку.
Черный пушистый помпончик несколько минут вылизывал ему лицо, а затем встал и выгнулся в руках Лу Тинтьсиня. Мягкий хвост спокойно свисал вниз, а кожаные подушечки разминали грудь Лу Тинтьсиня, при этом издавая приятное урчание.
Дьзи Хэ достал белый шелковый платок цвета полумесяца, с вышитыми на нем нарциссами, и с отвращением осторожно вытер кошачьи слюни с лица младшего брата.
Закончив, он сунул носовой платок в ладони Лу Тинтьсиня и сложил руки на груди, как будто требуя объяснений.
Лу Тинтьсинь тихо почесывал шею кошки.
«...Брат, что случилось?»
Лу Тинтьсинь вспомнил слова Бессмертного с пика Падающей Луны во сне. Думая о Дьзи Хэ в этом мире, он, возможно, никогда не узнает правду о том, что его пятый младший брат впал в безумство и он потерял его в одно мгновение. Немного опечаленный, он льстиво улыбнулся нынешнему Дьзи Хэ.
Старший брат был ошеломлен этой улыбкой, он на мгновение оцепенел, но тут же пришел в себя.
«Вот не строй мне тут из себя невинность», — Дьзи Хэ схватил кота за шкирку и поднял с кровати отправив на пол. Из рук повеяло сияние духовной силой, слегка прохладной, но не ледяной. Словно дуновение ветерка прошлось по щекам и рукам Лу Тинтьсиня, убирая с них невидимую пыль.
Лу Тинтьсинь был застигнут врасплох, ему помогли умыться, и, чувствуя себя немного смущенным, он сел. Как только он выпрямился, перед его глазами все потемнело, и он прикрыл глаза, попробовав расслабиться.
Странно... Его тело было тяжелым, как будто он не спал вовсе.
Руки Лу Тинтьсиня подсознательно коснулись груди в районе сердца. Кошка запрыгнула обратно на кушетку и устроилась у него на животе. Этот теплый помпончик рассеивал все тревоги.
Дьзи Хэ нахмурился.
«Дьявольская энергия в твоем теле на какое-то время подавлена? Слушай внимательно, что говорит тебе третий брат, тебе надо хорошенько питаться и высыпаться ночью. Я свяжусь с Главой.»
Лу Тинтьсинь послушно кивнул.
«Нет, ты все еще что-то от меня скрываешь?» Дьзи Хэ подозрительно посмотрел на выражение его лица.
![](https://img.wattpad.com/cover/349975072-288-k61600.jpg)
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Будет ли отбелен чахлый красавец образцовый наставник? (попаданец)
FantasyАвтор: 一罐普洱 (yī guàn pǔ'ěr - Банка чая Пуэр) Перевод мой, любительский с английского языка, сверка временами с китайским текстом. Прошу нигде не распространять и не использовать. Дорама по книге называется - Будет ли оправдан господин бессмертный ...