Дьзи Хэ приобнял Лу Тинтьсиня и не сразу ответил. Он опустил занавеску и кончиками пальцев заправил прядь седых волос мужчины за ухо.
Длинные волосы Лу Тинтьсиня были такими же гладкими, как и всегда, и невесомо ощущались в руке Дьзи Хэ, словно хрупкий лунный свет.
Апельсинка высунула голову из-за ткани, но Дьзи Хэ моментально кинул в нее заклинание очищения, прежде чем ей разрешили войти.
Однако, через некоторое время слова Дьзи Хэ привлекли внимание Лу Тинтьсиня.
Зверек издала несколько раз проскулила и уткнулась лицом в тыльную сторону руки Старейшины потираясь об нее из стороны в сторону, ее хвост вилял, похлопывая по одеялу.
«...Кто-то разговаривает?» Лу Тинтьсин почувствовал тихий голос, но он был туманным и неясным. Спокойно обратился к Дьзи Хэ:
«Старший брат Дьзи...»
Лу Тинтьсин был очень болен, поэтому голос его тихий, а тон очень мягкий. Недовольство Дьзи Хэ мгновенно испарилось. Изначально он не одобрял встреч с другими людьми, но сразу смягчился.
Чон Шуан вошел в комнату, опустился на колени, а Дьзи Хэ приблизившись к уху Лу Тинтьсиня проговорил:
«Только что это звереныш создала проблемы, но сейчас нет повода для беспокойства. Твой ученик уже вошел и сейчас стоит на коленях перед кроватью. Излишне говорить, что Е Вангуй тоже здесь.»
Лу Тинтьсин кивнул. Он почувствовал слабый запах крови в воздухе и обеспокоенно сказал:
«Чон Шуан, с тобой все в порядке?»
Как только Лу Тинтьсин закончил говорить, заклинания очищения посыпались со стороны Дьзи Хэ и Е Вангуя на Чон Шуана, он также максимально сделал всё возможное, а затем склонив голову еще ниже отодвинулся немного назад и с трудом выдавил из себя:
«Наставник, этот ученик завершил свою трансформацию. Никаких проблем нет».
Лу Тинтьсин слегка повернул голову и осторожно постучал по груди Дьзи Хэ.
«Он ответил, — сказал Дьзи Хэ Лу Тинтьсиню серьезным тоном, — он сказал, что может превратиться в настоящего дракончика. Сынок, теперь такой сильный, что тебе не нужно об этом беспокоиться. Он хочет, чтобы ты лег спать пораньше и перестал ворочаться, ведь тебе всё еще тяжело после недавнего пробуждения.»
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Будет ли отбелен чахлый красавец образцовый наставник? (попаданец)
FantasyАвтор: 一罐普洱 (yī guàn pǔ'ěr - Банка чая Пуэр) Перевод мой, любительский с английского языка, сверка временами с китайским текстом. Прошу нигде не распространять и не использовать. Дорама по книге называется - Будет ли оправдан господин бессмертный ...