Цветы в горах расцветали, и снова пришла весна.
Видя, что небо становится теплее, Чон Шуан не смог сдержаться и пригласил Лу Тинтьсиня временно остаться в белом нефритовом дворце в Наньхае.
Лу Тинтьсин сначала беспокоился об орхидеи и карпах кои во дворе, а также вспомнил о большом детеныше, питающемся бамбуком, которого он только что нашел в долине Медицины, поэтому он колебался и сначала отказался. Но после долгих уговоров Чон Шуана все же согласился.
В это время небо уже темнело, а в ряби синей морской воды все еще присутствовал красный отблеск заката. Лу Тинтьсин лениво сидел в кресле и читал книгу, заложив маленькую толстую подушку-дракона за спину.
Чон Шуан находился возле дворца, недалеко от Лу Тинтьсиня, снова и снова отрабатывая приемы меча.
«Почему бы тебе не влить больше силы?» Лу Тинтьсин несколько раз взглянул на него и сказал.
«Я тоже чувствую себя недостаточно уверенным». Чон Шуан отложил меч и потер плечи.
«Наставник Е расколол небеса своим мечом. Это выглядело так просто, и я попробовал повторить за ним, но это оказалось очень трудно.»
«Подойди сюда, позволь мне нажать на несколько точек, и ты попробуешь еще раз». Лу Тинтьсин сказал:
«Силы твоих мышц, задействованных при работе с мечом, отличается от того, что у старшего брата Е».
«К счастью, у меня есть Наставник», — Чон Шуан вытер пот и быстро применил магические техники, чтобы очиститься.
«Я не знаю, как пользоваться мечом, поэтому можешь использовать только в справочных целях».
«Да, да», — ответил Чон Шуан с улыбкой, мелкими шажками побежал в зал и убрал подушки с дивана.
«Ложись, что копаешься?» Лу Тинтьсин похлопал Шуан Шуана по затылку.
Чон Шуан кивнул, взял Лу Тинтьсиня за запястье и коснулся губами его пальцев.
«Я еще не поцеловал тебя сегодня, Наставник».
«Ты, маленький дурачок, так много требований.» Лу Тинтьсин покраснел.
Чон Шуан научился флирту самостоятельно, без чьих-либо наставлений. Он овладел превосходными навыками, когда впервые с покрасневшим лицом обнял (п.п. – тут есть и значение как «обнял» - овладел) Лу Тинтьсиня, от такой близости кружилась голова.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Будет ли отбелен чахлый красавец образцовый наставник? (попаданец)
FantasyАвтор: 一罐普洱 (yī guàn pǔ'ěr - Банка чая Пуэр) Перевод мой, любительский с английского языка, сверка временами с китайским текстом. Прошу нигде не распространять и не использовать. Дорама по книге называется - Будет ли оправдан господин бессмертный ...