Kenta y Ryu recorren el mercado, donde los comerciantes están ocupados vendiendo sus productos. Las conversaciones se mezclan con el sonido de los compradores regateando.
Ryu: (observando) Aquí hay mucha actividad. Tal vez alguien haya visto algo.
Kenta: Hablemos con ese herrero. Parece que sabe mucho sobre el pueblo.
Se acercan a un robusto herrero que forja una espada con destreza.
Kenta: Disculpe, buen hombre. Hemos oído rumores sobre desapariciones y sombras. ¿Sabe algo al respecto?
Herrero: (mirando alrededor, nervioso) No es seguro hablar de eso aquí. Encontrémonos en la taberna esta noche.
Ryu: (asintiendo) Allí estaremos.
Kenzo y Kohana llegan a la plaza, donde un anciano cuenta historias a un grupo de niños. Se acercan al anciano cuando termina su relato.
Kenzo: Buenos días, señor. Hemos oído historias inquietantes sobre este pueblo. ¿Podría contarnos más?
Anciano: (con voz temblorosa) Ah, las sombras... He oído que se mueven en el bosque, llevándose a aquellos que se aventuran demasiado lejos.
Kohana: ¿Alguien ha logrado escapar de estas sombras?
Anciano: Pocos lo intentan. Los que regresan no son los mismos. La taberna es el mejor lugar para obtener más información. Hablad con los lugareños allí.
Al caer la noche, el grupo se reúne en "El Dragón Helado". El herrero ya está esperando en una mesa apartada.
Herrero: (en voz baja) Esta tierra ha estado bajo la sombra de una figura oscura desde hace meses. Wāmu, un guerrero temido, se dice que lidera a los secuaces de esa figura.
Kenta: ¿Dónde podemos encontrar a este Wāmu?
Herrero: Se oculta en el bosque, al este del pueblo. Pero tened cuidado, sus hombres son muchos y muy peligrosos.
Ryu: Gracias por la información. Nos prepararemos para enfrentarnos a él.
A la mañana siguiente, el grupo se dirige al bosque. La nieve cae en silencio, creando un paisaje desolado. De repente, son emboscados por varios hombres armados.
Kenzo: ¡Estad preparados!
Una feroz batalla se desata. Kenta y Ryu luchan con sus espadas, Kenzo maneja su naginata con precisión, y Kohana muestra su destreza con la tachi. A medida que vencen a los atacantes, una figura imponente emerge de entre los árboles.
Wāmu: (con voz grave) Así que habéis venido a desafiarme. No saldréis de aquí con vida.
Kenta: Eso lo veremos.
En el claro del bosque, la nieve cae con suavidad mientras Wāmu y Kenta se enfrentan por primera vez. Sus miradas se cruzan con determinación, anticipando el duelo que está por venir.
Wāmu: (con una sonrisa siniestra) Parece que nuestros caminos finalmente se cruzan, Kenta. Estoy ansioso por ver qué tan hábil eres con esa espada.
Kenta: (afirmando con determinación) No subestimes mi habilidad, Wāmu. Estoy listo para enfrentarte.
Con un movimiento fluido, Kenta desenvaina sus espadas gemelas, Nitōryū, preparado para el combate. Wāmu responde con calma, empuñando su espada con una confianza inquebrantable.
Kenta: (concentrándose) Nitōryū: Shiroi tsubasa! (Alas blancas)
Kenta avanza hacia Wāmu con una serie de cortes rápidos y precisos, sus espadas cortando el aire con una gracia mortal. Wāmu esquiva ágilmente los ataques, evaluando la habilidad de su oponente con atención.
ESTÁS LEYENDO
Wanpisu
Science FictionEn un día cualquiera en el campo de batalla, en medio de la lucha interminable entre los clanes Ragnarok y Tártaro, dos jóvenes de 10 años se encontraron, ambos con el rostro cubierto por la determinación y el misterio. Kenta, del clan Ragnarok, y K...