Глава 26. Товар под номером 17

10 3 0
                                    

Ичиро медленно прошелся вдоль шеренги парней, словно генерал, осматривающий новобранцев. Его маленькие, поросячьи глазки, казалось, видели их насквозь, оценивая каждую деталь - от цвета волос до размера обуви.
- Так-так-так, - протянул он, останавливаясь перед Кадзу. - Наш... лучший... экспонат.
Кадзу опустил глаза, не проронив ни слова. Рё заметил, как его пальцы судорожно сжались в кулаки. Даже сейчас, когда он казалось бы смирился со своей судьбой, в нем всё ещё теплилась искорка сопротивления.
- За тебя всегда хорошо платят, - продолжал Ичиро, словно не замечая его состояния. - Клиенты любят... твою... непокорность.
Он хмыкнул, довольный произведённым эффектом, и перевел взгляд на следующего парня. Тот вздрогнул и опустил голову, не в силах выдержать его тяжелого, пронизывающего взгляда.
Ичиро без слов оттолкнул его в сторону и продолжил свой обход, оставляя после себя атмосферу страха и безысходности. Он выбрал ещё трёх парней - двух подростков, едва достигших шестнадцати лет, и одного высокого, широкоплечего парня, который до этого старался держаться в тени, словно надеялся, что его не заметят.
Взгляд Ичиро остановился на Рё. Он обвел его медленным, оценивающим взглядом, словно разглядывал товар на прилавке.
- Повернись, - приказал он, и Рё невольно подчинился, чувствуя, как к горлу подступает тошнота.
Он не знал, что именно Ичиро хотел увидеть, но... не сопротивлялся, когда тот провел рукой по его спине, словно оценивая качество ткани.
- Да, - наконец произнес Ичиро, отступая на шаг. - И этого... вполне достаточно.

Рё и ещё четверых парней, которых выбрал Ичиро, вывели из комнаты и провели по длинным, мрачным коридорам дома. В конце коридора - светлая, просторная ванная комната с огромным зеркалом во всю стену. На полу - пушистые полотенца, на столике - ароматные масла и баночки с какими-то кремами.
- Приведите себя в порядок, - сказал один из охранников, запирая дверь на замок. - У вас... завтра важное мероприятие.
Рё не стал спрашивать, что это значит - «важное мероприятие». Он и так слишком хорошо всё понимал. С трудом переставляя ноги, он подошел к ванне и открыл кран. Горячая вода обожгла кожу, словно напоминая о том, что он ещё жив... ещё здесь... но что ждёт его впереди...

Когда они закончили с «принятием ванны», их снова куда-то повели. На этот раз - в небольшую, уютно обставленную комнату с мягкими коврами и большим столом посередине. В воздухе витал аромат свежезаваренного кофе и... ещё чего-то... неуловимого, но очень аппетитного. На столе - тарелки с едой - фрукты, сыр, свежая выпечка.
Рё с удивлением огляделся. Он готовился к чему угодно - но только не к этому.
- Это... что... для нас? - неуверенно спросил один из парней - тот самый высокий и широкоплечий, которого выбрал Ичиро.
- Ешьте, - сказал охранник, не смотря на них. - Вам нужно набраться сил. Завтра ночью у вас... работа.
Он вышел из комнаты, закрыв за собой дверь.
Парни переглянулись. Рё заметил, как в их глазах - в глазах тех, кто прошел через это уже не раз, - мелькнула понятная ему горечь. Но он ничего не сказал. Молча подошел к столу и налил себе чашку кофе.
В голове крутилась лишь одна-единственная мысль: «Асакура... он обязательно будет там...»

Мафия Место, где живут истории. Откройте их для себя