Этот пейзаж походил на картину, прибитую к стене: холодную, мёртвую, пугающе неподвижную
***
Горы здесь были такие высокие и неприступные, что казались дикими и необитаемыми. Ни лестницы, ни канатной дороги. Склоны крутые, на пологих участках можно было хоть как-то передвигаться, но как только они доходили до особенно опасных мест, приходилось вбивать кинжал в расщелины между камнями и цепляться за него руками и ногами, подобно альпинистам.
— Ну и какое удовольствие в этом? — недоумевал Чу Хуань, оглядывая опасный путь, — Как можно любить подобный спорт?
— А ты сам чем раньше любил заниматься? — с любопытством повернулся к нему Нань Шань.
Чу Хуань задумался, вспоминая прошлую жизнь. Первое, что пришло на ум, было «играть в видеоигры» и «лежать, глядя в телевизор». Но это звучало так банально, что он решил слегка приукрасить свои интересы:
— Я занимался тестированием программ на уязвимости, а ещё увлекался просмотром фильмов и сериалов на сложные социальные темы, — с глубокомысленным выражением лица добавил он.
Юань Пинь захохотал так сильно, что едва не сорвался со скалы.
Их группа продолжала путь без какого-либо альпинистского снаряжения, двигаясь так, словно в любой момент могла сорваться в пропасть. Но, несмотря на это, у них оставалось достаточно сил для разговоров, что доказывало — путь не был таким уж трудным. Возможно, потому что гора была удивительно чистой и безжизненной.
— Здесь вообще ни одного зверя, — проговорил Чу Хуань, оглядываясь. — Ни змей, ни ящериц... Даже обычных мелких тварей почти не видно.
— Вот именно, — кивнул Нань Шань, — Чем тише место, тем опаснее.
Вскоре они добрались до небольшой пещеры на полпути наверх, где решили сделать привал. Юань Пинь развернул свой рюкзак и начал раздавать сухие лепёшки. Чу Хуань с трудом выбрал одну, и тут Юань Пинь заметил, что на стекло на его часах треснуло, покрывшись путиной мелких трещин.
— Выкинь их уже, — посоветовал он.
Часы с сапфировым стеклом не выдержали многочисленных столкновений с камнями и монстрами. Чу Хуань, поглощённый недавними событиями: бегством, лечением ран и попытками наладить любовные отношения, только сейчас обратил внимание, что оно покрылось трещинами. От этой картины у него болезненно заныло в груди, ведь часы обошлись ему в две месячные зарплаты. Но, увы, они уже были безнадёжно повреждены. На металлическом корпусе виднелись многочисленные царапины, и хотя механизм всё ещё работал, вряд ли их можно было отремонтировать в этом месте.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Горы и реки/ Shān hé biǎo lǐ/ 山河表里
FantasíaПэйринг: Чу Хуань/ Нань Шань 77 глав + 3 экстры Автор: Priest Перевод с китайского