Что мы исследуем: Как притча Иисуса о талантах показывает связь между способностями и возможностями?
Что нового: Как пример со слугой, получившим один талант, поможет оценить свои возможности по другому?
Чему мы научимся: Какие уроки мы можем извлечь из притчи о талантах, и как это поможет проявлять любовь к себе?
1. Ибо это подобно человеку, который, отправляясь в путешествие, призвал своих рабов и доверил им своё имущество. Одному он дал пять талантов, другому — два, а ещё одному — один, каждому по его способностям, и отправился в путь. Тот, кто получил пять талантов, сразу же пошёл и начал торговлю, и заработал ещё пять талантов. Точно так же и тот, кто получил два таланта, заработал ещё два. А тот, кто получил один талант, ушёл, выкопал яму в земле и спрятал деньги своего господина (Матфея 25:14–18) *
* Этот текст и продолжение притчи Иисуса приведены из Матфея 25. Перевод Новой Американской Стандартной Библии. https://biblehub.com/nasb_/matthew/25.htm
2. Возможности и способности. Взаимоотношения возможностей и способностей на практике хорошо проиллюстрированы в притче Иисуса о талантах *, записанных в Библии (Матфея 25:14–28). Притча рассказывает о человеке, который перед тем как надолго уехать, распределил таланты между своими слугами. Он это сделал с намерением, чтобы при его возвращении он получил прибыль от его оборота меновщиками (обмен денег).
· "Одному он дал пять талантов, другому — два, а ещё одному — один, каждому по его способностям, и отправился в путь" (Матфея 25:15).
Обратим внимание, что владелец талантов распределил их не поровну между слугами, а "каждому по его способностям". Но на самом деле фраза "каждому по его способностям" исходя из анализа греческого языка, переводится как "каждому по его собственной силе" **. В чём состоит принципиальная разница?
* [c] 15. Талант стоил около пятнадцати лет заработной платы наемного работника. https://biblehub.com/nasb_/matthew/25.htm#fn
** Матфея 25:15. Анализ греческого текста. https://biblehub.com/text/matthew/25-15.htm
3. Разница. Для ответа обратимся к ключевым древнегреческим словам «ἰδίαν», «δύναμιν», используемые в этой фразе и их значениям. Слово «ἰδίαν» — имя прилагательное от слова ἴδιος — (idios) в значении "собственно, однозначно свой, свойственный индивидууму" *. Слово «δύναμιν» — имя существительное от слова δύναμις — (dunamis) в значении "(чудесная) сила, могущество, сила" **. Итак, мы ясно видим, что владелец талантов поручил всем троим слугам одно задание — получить прибыль, используя свой «idios», то есть свойство, принадлежащее каждому из них в отдельности. В тоже время он дал разный объем его выполнения за определённый срок (до его возвращения) — получить еще пять, три и один талант, используя «idios» «dunamis», то есть силу, свойственную каждому в отдельности. Может владелец был снисходителен к двум другим слугам, которым выдал гораздо меньше? Или может, владельцу было не столь важно, сколько деятельность его слуг принесёт ему прибыли? Позволим ответить самому владельцу.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Что не так с диетой? Какова роль любви к себе?
Документальная прозаРассмотрев, что не так с диетой с ее физической, психической и эстетической ролью, а затем, синтезировав (собрав пазл) в единую и полную картину Диететики - искусства жить, можно закончить пазл из 4-х книг. Однако по мере написания автор все больше...
