Том 3. Глава 57. Память в склепе из пепла. Часть 2

62 6 6
                                        

– Вы посылали за мной, Верховная Амаймон?

Дардариэль отняла щёку от ладони и поглядела на вошедшего мужчину. Как и многие, он был ей безразличен, и всё же именно его нелёгкая судьба, сплетённая нитью Фуркас, оказала на неё влияние, став личной трагедией. Богиня не понимала, отчего Велиаль воспылала страстью к столь непримечательной личности. Нафул не был красавцем и не отличался галантностью, он был похож на обычного работягу, коего можно встретить в каждой смертной деревушке, и всё же любое из этих достойных качеств затмевал его талант, превзойти который никому не удавалось.

– Посылала, – спокойно ответила она и жестом предложила даймону составить ей компанию за столом.

Она предусмотрела всё: вызвала даймона на уединённый разговор в свою обитель, предварительно наложив печати на комнату, дабы никто не мог подслушать их, и сразу предложила угоститься вином и яствами со своего стола, намереваясь расположить того к себе. Однако Нафул вежливо отказался, позволив себе испить лишь воды из кубка.

Дардариэль заметила, как тот изменился со дня смерти своего жены. С тех пор минуло достаточно лет, но Нафул не сразу смог оправиться от потери. В те дни он, казалось, лишился жизни: закрыл свою чудотворную кузницу, перестал ковать восхитительное оружие, а лицо его осунулось и побледнело, в глазах пропала холодная сталь и огненный запал. И всё же восседающий перед ней ныне даймон уже не ощущался живым мертвецом: жизнь возвратилась в его тело, открыв затвор к жаркому пламени, что звался новой любовью. И оттого Дардариэль было так тяжело глядеть на него, ведь она приняла решение разрушить то нежное чувство, что создалось из лжи.

– Не сочтите за грубость или же неуважение, – начала она и, не подавая виду, пригубила вина, – однако я послала за вами, потому что во мне зародился интерес узнать о той трагедии, что постигла вас десятки лет назад. Я жажду разобраться с том, что произошло в вашей судьбе.

Нафул нахмурился, отчего стал походить на недоверчивого филина.

– Простите, госпожа, но отчего вам так интересен злой рок судьбы, что принадлежит мне?

Дардариэль развела руками:

– Мне известно то, что неизвестно вам, однако правду я скажу лишь после того, как узнаю от вас обстоятельства случившегося, дабы не пускать порочащие слова на ветер. Никому прежде вы не рассказывали, как всё произошло, но, чтобы я могла подтвердить свою догадку, мне следует узнать правду.

СтранникиМесто, где живут истории. Откройте их для себя