Charter 4

1.2K 76 4
                                    

Глава 4 - 18

-Ты должна пойти, -настаивает Чарли и я закатила глаза, откусив кусок от сэндвича.

После того, как я рассказала ему о том, что столкнулась с участниками группы и разбила сердце Дженни, - он смеялся три часа, я не вру - мы сменили тему.

Мне все еще семнадцать, причина, почему Ронда все еще управляет моей жизнью. Я не могу взять мои деньги для универа, пока мне не исполнится восемнадцать, хотя я уже закончила школу. Не смотря на это, через пару дней мне исполнится восемнадцать. Ура! Я никогда так не ждала свое день рождение.

Помню, когда я была ребенком, мои дни рождения были потрясающими. Мама и папа будили меня моим любимым завтраком, потом  мы ходили в парк и устраивали пикник. Мы играли и смеялись, просто развлекались весь день. Это одна из вещей, почему я люблю, что мой день рождения летом.

После смерти мамы, мы с отцом проводили весь день вместе, но мы также навещали ее могилу. Это был наш способ празднования вместе с ней. Мы всегда приносили ее любимые подсолнухи. Они тоже мои любимые. И когда отец начал свой бизнес, у нас появилась традиция устраивать бал на мой день рождения. Мы приглашали людей из разных мест, родственников, друзей, всех! Просто повеселиться. Это был день, когда я могла лечь спать поздно.

Эта традиция существует и по сей день, но с другими...Обстоятельствами. Да, бал проходит в мой день рождения, но не по поводу праздника. Не думаю, что Ронда вообще помнит о моем дне рождения, плевать. Я не сплю всю ночь...Убираю мусор после знаменитостей. Мне даже не разрешали заходить в бальный зал, где веселятся все знаменитости.

Я не возражаю, мне не хочется праздновать мой день рождения с людьми, которых обожает Ронда. Если честно, я хочу побыстрее ухать от них. Однако, мой дорогой друг Чарльз Святой Джеймс думает по-другому. У него в голове застряла мысль, что в этом году я обязана присутствовать на вечеринке.

-Нет, -повторила я в двадцать восьмой раз. -Я буду занята мытьем полов и избегать знаменитостей.

-Давай, Элла! Это твой восемнадцатый день рождения. Ты заслуживаешь веселья, -настаивает он и я собираюсь толкнуть его.

Мы сидели на заборе, который ведет к хлеву, где спят лошади. У нас было много лошадей в центре, знаменитости могли кататься или играть в поло. Забор не высокий, но я получаю удовлетворение, толкая Чарли.

Call me Ella n.h. {russian translation}Место, где живут истории. Откройте их для себя