Tác giả: Thiên Thiên Thiên Tầm
Dịch: Hy Hy"Híííííííí!" Xe ngựa chợt dừng lại, Tuyết Nhạn bừng tỉnh khỏi giấc mộng ngày xưa.
Cô phát giác Tuyết Khanh đã đứng dậy và xuống xe rồi, vẻ mặt bình tĩnh, song ống tay áo run run se sẽ đã bán đứng sự kích động trong lòng y.
"Huynh sợ đấy ư? Người chiều chuộng huynh nhường vậy cơ mà!" Đặt chân xuống đất an toàn xong, cô liền phun ra với ca ca một câu mai mỉa.
Thế nhưng Tuyết Khanh không có trả lời, mà dường như y trước sau cũng không hề dành một cái liếc mắt cho Tuyết Nhạn, chỉ đơn giản đi theo Lưu Tiên vào Hoàng cung. Xuyên qua vô số hành lang uốn khúc lẫn cung điện, sau rồi họ cũng đã đến một đại điện trống không rộng lớn mà trang nghiêm vạn phần, trước điện dựng hai pho chế phẩm bằng đồng rồng bay phượng hót, phần điện bên trong, ngoài những tấm màn trướng ngọc lụa to bản buông rủ phất phơ thì chỉ có lác đác mấy chiếc ghế kê chân, trụ thể không có chỗ nào là thiếu vắng bàn long hải vân (bàn long-hoa văn rồng lượn, hải vân-biển mây), biểu hiện sự uy nghiêm và ngạo khí của Hoàng tộc.
"Vị Ương cung!" Tuyết Nhạn bèn bật thốt.
"Đổng tiểu thư nói không sai, đây là tẩm cung của Hoàng thượng. Ta đã báo cáo, cô sẽ được diện Thánh ngay thôi." Lưu Tiên chầm chậm mà rằng.
Bấy giờ, Đổng Tuyết Nhạn mới hay trên điện chỉ còn lại trơ trọi ba người họ, không gian quang quải của đại điện trở nên lạnh lẽo, vận mệnh không cách nào đoán chừng được khiến cô khó thở.
Cô đẩy tầm mắt sang Tuyết Khanh, phát hiện khuôn mặt xinh đẹp nọ đã hóa thành lạnh lùng, thật hệt như một bức tượng đá cẩm thạch trắng phau tịch mịch.
Đổng Tuyết Khanh của lúc này có lý do để mà sợ hãi căng thẳng hơn so với bất cứ ai, nhưng y lại cảm thấy lòng mình bình lặng quá đỗi.
.
Trí óc không ngừng đảo vần những mảng ký ức cũ xưa, điều duy nhất mà y nhung nhớ chỉ có mỗi là, nếu ngay sau thời khắc này đây đệ trở thành một cỗ thi thể băng lạnh, đệ liệu có còn nhớ đến huynh được không? Hứa đại ca...
Vào năm Đổng Tuyết Khanh mười tám tuổi làm lễ thành nhân, Đổng gia đón Tuyết Khanh về nhà. Vài ngày sau, y được cha mẹ gọi tới."Tiểu Khanh, hồi nãy cha mẹ mới nhận được tin tức từ trong cung, con cháu các thế gia vọng tộc tầm tầm con đều vào cung đảm nhiệm các chức vụ văn thị, võ vệ. Mẹ với cha con đã bàn bạc qua rồi, nam nhi chân chính là phải phò tá vì nước, từ nhỏ con đã được học lễ nghi Tứ Thư( 4 tác phẩm kinh điển của Nho học TQ), hoàn toàn có thể đảm đương văn chức, ngay ngày mai cha mẹ sẽ đưa con vào cung, được không nào?" Đổng phu nhân lọc lựa những từ ngữ khéo léo nhất để nói cho con trai nghe, sợ con hiểu lầm thành nó chỉ là người dư trong nhà.
"Con xin nghe theo sự chỉ bảo của cha mẹ, chỉ là không thể làm tròn chữ hiếu với cha mẹ, con thật xấu hổ." Đổng Tuyết Khanh đáp lại tức thì, y vốn đã không chịu nổi cái gia đình xa lạ và bộ mặt lạnh nhạt kia của phụ thân, sớm rời đi là biện pháp tốt nhất, y thật cảm tạ mẫu thân đã đưa ra chủ ý này.
BẠN ĐANG ĐỌC
Chỉ Là Lúc Đó Lòng Ngẩn Ngơ
RomanceTác giả: Thiên Thiên Thiên Tầm Dịch: Hy Hy Mình up để lưu trữ nếu ng dịch thấy phiền sẽ del ngay Nguồn: http://tonghopdammy.com/2015/11/chi-la-luc-do-long-ngan-ngo.html Tóm tắt: "Này tình khả đãi thành hồi ức, chính là lúc ấy đã ngẩn ngơ." Đệ nhất t...