В настоящий момент вся одежда главной госпожи была покрыта капельками воды.
А также ее престарелое лицо, которое перед этим было аккуратно заштукатурено, дабы скрыть истинный возраст. Ну, все ведь представляют, что получается при контакте воды и косметики? Так что после выходки Цю Танг главная госпожа обладала уже не лицом, а размытым пятном на его месте.
Цю Танг в этот момент оставалось только опустить голову и сопротивляться смеху.
Ей ни в коем случае нельзя сейчас смеяться! Ни в коем случае!!
- Господин, взгляните. Это все ваша милая дочь виновата! Просто посмотрите, как она относится ко мне, а ведь я Даниин! Это неправильно! Она что-то попутала! - главная госпожа была в гневе.
- Танг-эр, что ты делаешь? Поторопись и извинись перед Даниин, - лицо Цю Цзянлиня стало холодным. Как бы он не хотел, но он бы не осмелился продолжать обвинять, а уж тем более наказывать Цю Танг из-за ее статуса супруги восьмого принца.
- Да. Танг-эр просит Даниин не обвинять Танг-эр. Это была простая невнимательность Танг-эр, - Цю Танг извинилась, даже не стараясь изобразить раскаяние.
- Иди и закрой дверь, - главная госпожа была в ярости. Она отвернулась от Танг-эр и села, свирепо посмотрев на домоправителя.
Стоило ее словам вырваться, как послышался вздох.
Ну и зачем закрывать дверь?
- Старшая сестра, нет необходимости так злиться, будь спокойней. Не забывай: Танг-эр в настоящее время является принцессой-супругой восьмого принца. Ее тело теперь драгоценно, - увидев, что главная госпожа хотела закрыть дверь, вторая госпожа, казалось, больше не смогла вытерпеть ее глупых действий. Но кто бы мог увидеть ее истинный мотив? Вторую госпожу также можно рассматривать как человека, который управлял этой усадьбой. В конце концов, в ее возрасте она еще могла родить! И более того, она уже родила благородного мужа.
Главной госпоже, как правило, также приходилось проявлять уважение ко второй госпоже.
- Да, старшая сестра. Вторая сестра права. Танг-эр уже не та, кем была ранее. Она больше не та, с кем ты можешь справиться. Если она получит травму или какое-нибудь ранение, и об этом станет известно за пределами этой семьи, это станет серьезной проблемой, - третья госпожа тоже внесла свою лепту. Она взглянула на неподвижно стоящую Цю Танг. Вот только ее слова были полны беспокойства, а в глазах не было даже немного тепла.
Все это, несомненно, воспламенило злость главной госпожи.
Непреднамеренно устроив лавину насмешек над главной госпожой, Цю Танг больше не могла управлять ее действиями.
Такого рода перемены в жизненном укладе главной госпожи - издевательства над Танг-эр были уже закоренелой ее привычкой - ей было трудно принять. Это сравнимо с тем, как если бы вещь, на которую она могла в любой момент наступить, внезапно одержала верх и сама наступила на нее. Ни один человек не вытерпит это мерзкое чувство. Не говоря уже о том, что дочь главной госпожи играла в ее поведении немаловажную роль: ранее, она вышла замуж за первого принца и стала его принцессой-супругой.
В результате большая мадам с ненавистью посмотрела на Цю Танг.
- Главная госпожа, я ... - Девятая госпожа робко хотела вставить несколько слов.
- Заткнись! В этом доме ты не имеешь права произносить ни единого слова.
Девятая госпожа только открыла рот, как главная госпожа тут же выстрелила в нее своим ледяным взглядом, а затем и беспощадно отругала.
Больше девятая госпожа не пыталась произнести ни звука.
Тем не менее, Цю Цзянлинь с хмурым видом на лице сказал:
- Фуэрен [уважительный способ обратиться к жене], хотя Танг-эр виновата, но она действительно принцесса-супруга восмьго принца. В конце-то концов! Если все эти слова дойдут до ушей восьмого принца, я боюсь, что усадьба Цю не переживет его возмездия.
- Вы верите, что восьмой принц будет искать правосудия от ее имени? Не смешите мои подковы! Она охраняла пустую комнату в брачную ночь, а также заявилась домой в первое посещение в одиночестве. Даже если бы она умерла, я считаю, что восьмой принц был бы даже благодарен нам. Вот уж точно, что мать, что дочь. Мне уже говорили, что она была легкомысленной в первый день свадьбы. Она не знает, как сдерживаться, чем заставила восьмого принца ей ненавидеть.
Каждое слово главной госпожи было пропитано злобой, однако, ни одно из них нельзя было опровергнуть.
Углы губ Цю Танг дрогнули.
Вот уж не бровь, а в глаз. Госпожа, безусловно, не ошиблась.
В этом обществе, где у мужчин было превосходство, если женщина не полагалась на своего мужчину, она не выживала. Кроме того, женщины, которые были женаты, но не могли заполучить своего мужья, имели жизнь дешевую, ведь каждый мог их растоптать. Живой пример этого - ее мать, девятая госпожа. Она вышла замуж за высокопоставленного чиновника. Но в этом доме она даже не осмеливались дышать.
И какого это? Удручающе!
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Веселая Избалованная Супруга: мой Принц, я буду ждать нашего развода
Historical FictionЕсли король говорит один, вы не можете ответить два. - В таком случае она ответила бы на три. Ничего страшного. - Если король хочет, чтобы вы отправились на восток, вы не можете отправиться на запад. - Да, - она послушно кивнула. Если она не может...