Цю Танг не успела ответить ему, как другая девушка сделала это за нее.
- В противном случае Танг-эр должна была ругаться с ней, - Су Юэла подошла к ним. Красивая, зрелая, но немного ленивая девушка в красивом платье. Она также видела разыгранную сцену сейчас, поэтому ее деликатное лицо было немного перекошнным от злости.
- Эй, ты кто? - как только Мо Цзинсюань увидел Су Юэлу, его глаза ярко загорелись.
- Этот незначительный человек недостоин знакомства с четырнадцатым принцем, - отвечая, Су Юэла взглянула на Мо Цзинсюаня, после чего опять повернулась к Цю Танг.
- Трудно сказать. Вдруг я видел тебя ранее.
- Спасибо, но этого не могло произойти.
- Су Юэла моя сестра, она не моя служанка, - Цю Танг без колебаний вставила слово в их разговор, она была счастлива видеть их разговор.
Это была их первая встреча, она не ожидала, что эти два человека будут так легко общаться.
- Танг-эр, зачем ты это рассказываешь? - Су Юэла была недовольна.
- Почему бы и нет.
- Хорошо, ребята, больше не сражайтесь. Так что хотел четырнадцатый принц от Танг-эр? - Цю Танг потянула Су Юэлу: она не хотела, чтобы та продолжала так говорить.
Су Юэла хотя и осталась недовольной, но все-таки закрыла рот.
- Пришел посмотреть спектакль. Но, восьмая невестка, недавно ты выглядела слишком открытой и честной, чтобы твои слова были ложью. Когда она сказала тебе уйти, ты действительно согласилась? - Мо Цзинсюань пожал плечами. Он не был слишком высокомерен и прямо спросил интересующее.
- Если она хочет, я ей это отдам, что с этим не так? - Цю Танг была слегка озадачена.
- Разве невестка не хочет быть Ван Хао?
- Да, я действительно не хочу, - на самом деле, если бы у нее был выбор, она бы никогда не пришла сюда.
- Но почему тогда невестка вышла замуж за восьмого брата? - Мо Цзинсюань не понимает ее.
- Он согласился жениться - мой отец заставил меня выйти за него замуж.
- Если бы восьмой брат действительно сказал, что снимет с тебя звание Ван Хао, ты все равно не смогла бы просто взять сумку с вещами и без слов вернуться домой.
- О, это правда. Танг-эр бы поблагодарила Ван Е за его доброту, - эх, если действительно есть вероятность такого хорошего исхода, перед уходом она бы потребовала с него компенсацию за потраченную молодость... Например, в качестве кровати из его комнаты.
- Разве восьмая невестка похожа на человека, который может такое сказать?
- А какой я человек по мнению четырнадцатого принца? - у Цю Танг было хорошее настроение, поэтому она продолжала говорить с ним.
- Восьмая невестка действительно устала притворяться хорошим человеком? - Мо Цзинсюань задумчиво посмотрел на нее.
- Вы узнаете, если тоже попробуете, - устала? Да она уже хочет умереть.
Просто ... ...... Подождите, что он сейчас имел в виду этим вопросом?
- Но сегодня мне было по настоящему интересно наблюдать, как притворяется восьмая невестка. Я абсолютно не чувствую себя уставшим от этого. Так же, на самом деле я думаю, что та женщина не сможет справиться с тобой, так как ты просто смеешься над ней, - Мо Цзинсюань фантазировал о наступлении того дня, когда они выйдут на новый бой.
- ...... - Цю Танг, слегка прищурившись, с подозрением смотрела на него.
Смех?
Черт, он на самом деле все видел.
- Должно быть, у четырнадцатого принца проблемы с глазами, как Танг-эр могла смеяться?
Мо Цзинсюань засмеялся.
- О, да! Кажется, мне начинает нравиться все больше и больше разговаривать с восьмой невесткой! Говорить с тобой гораздо комфортней, чем с другими женщинами. Если бы ты не была человеком Цю, было бы совсем замечательно, но, к сожалению .... Но все в порядке, пока сердце невестки на стороне восьмого брата.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Веселая Избалованная Супруга: мой Принц, я буду ждать нашего развода
Historical FictionЕсли король говорит один, вы не можете ответить два. - В таком случае она ответила бы на три. Ничего страшного. - Если король хочет, чтобы вы отправились на восток, вы не можете отправиться на запад. - Да, - она послушно кивнула. Если она не может...