- Ох? Тогда почему бы вам не рассказать мне для чего нужны яйца?
- Да, господин. У Танг Эр синяки. Чтобы избавиться от скопившейся крови и успокоить боль от синяков, я хотела использовать теплые вареные яйца, - Цю Танг кипелавнтри, но все же спокойно все объяснила
Глаза Мо Лян Ченга мерцали. Он больше не волновался, но как только Цзин Синь положила яйца,как он сказал:
- Уходи.
- Господин, я ... - Цзин Синь колебалась. Если она уйдет, то кто поможет ее хозяйке?
Цю Танг тоже не очень понравился поворот событий. Этот человек намеревался..? Вот как всегда! То, чего она действительно не хотела бы, обязательно должно случиться с ней!
- Ты меня не услышала? - медленно спросил он.
- Охраняй дверь. Без приказа от меня никто не должен входить. Хм, не беспокойся об этом. Я просто немного ревную. Так как ты женщина ... Я не хочу, чтобы кто-то смотрел на тело моей жены.
Что? Что, черт возьми, он сказал? Цю Танг была готова упасть в обморок от его слов.
Что он собирается делать? Была ли это месть за то, что только что произошло у входа?
Цзин Синь колебалась, но, казалось, поняла, что он имеет в виду. Ее глаза загорелись, и она, положив яйца, вышла из комнаты и закрыла за собой дверь.
Атмосфера в комнате была немного странной.
Цю Танг опустила взгляд, не говоря ни слова.
Mo Лян Ченг взял яйцо между двумя пальцами и приказал:
- Одежда!
- Что? Какая одежда?
- Я прошу тебя снять одежду.
- Для мужчин и женщин неуместно быть таким интимными, господин, - сказала Цю Танг, сморщив брови и пытаясь спасти себя: - И ты говоришь...
- Здесь больше никого нет. Моя дорогая жена, ты слишком много думаешь, - ответ Мо Лян Ченга был быстрым и естественным.
Цю Танг вздрогнула. Она хотела сказать больше, но в этот момент Мо Лян Ченг уже продолжил говорить.
- Ты уже отвечала так раньше, но ты действительно слишком много думаешь. Ты забыла свое место? Ты хочешь, чтобы я напомнил тебе?
- Да, нет, нет необходимости.
Танг Эр закрыла глаза и перестала суетиться. В конце концов, она из 21-го века. Показывать свою спину - не такое уж большое дело. Кроме того, человек сам предложил свою помощь. Так зачем пытаться избавиться от него? Подумав так, она больше не колебалась. Оказавшись на кровати, она быстро развязала рубашку, обнажив свою спину.
Конечно, она покажет ему спину. Так как ее грудь была полностью закрыта.
Теперь настала очередь Мо Лян Ченга неловко молчать. Он хотел сбить ее с толку, но она оказалась поразительно спокойной. Эта женщина снова и снова удивляла его. Внезапно в его глазах вспыхнул блеск. Подняв яйцо, он сел на кровать, его взгляд опустился на ее раны. Его брови на мгновение сморщились, а его рука в этот момент уже опустилась на синяки.
Постепенно лицо Цю Танг исказилось. Боль заставила ее сжать зубы. Наконец она поняла, почему он захотел сделать это сам. Он ведь понимает, насколько это больно, когда он кладет яйцо прямо на раны? По крайней мере, он мог хотя бы из жалости использовать кусок ткани или носовой платок, чтобы было хоть немного комфортнее?
Это, должно быть, месть! АААааааах... она сошла с ума.
Терпи, терпи! Побег от него сейчас не очень хорошая идея.
- Моя дорогая жена, тебе больно?
- Нет, - ее челюсть сжалась.
- Если тебе больно, кричи.
- Да ... - и она вновь быстро сомкнула зубы.
Спустя полчаса пытки закончились. Наконец-то.
Но только из-за того, что горячая вода, которую просила Цю Танг, была подготовлена.
Хотя Mo Лян Ченг не хотел уходить, ему все же пришлось уйти из дворца. Но когда он вышел, его красивое лицо было украшено яркой улыбкой. Все во дворце могли сказать, что сегодня у принца явно хорошее настроение ...
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Веселая Избалованная Супруга: мой Принц, я буду ждать нашего развода
Historical FictionЕсли король говорит один, вы не можете ответить два. - В таком случае она ответила бы на три. Ничего страшного. - Если король хочет, чтобы вы отправились на восток, вы не можете отправиться на запад. - Да, - она послушно кивнула. Если она не может...