- Подожди, Цзин Синь, я должна кое-что сказать тебе. Мне начать с хорошей новости или с плохой? - Цю Танг, махнув рукой и выпрямив спину в кресле, прервала ее слова, не дожидавшись, когда Цзин Синь закончит говорить.
- С хорошей, - Цзин Синь, не задумываясь, выбрала хорошие новости.
- Кровать из спальни Мо Лянченга теперь моя, и я собираюсь сразу же перенести ее к себе, дабы спасти свой долгий ночной сон, - Цю Танг усмехнулась, будучи очень довольной этой идеей. Но, подумав о второй новости, ее настроение сразу ухудшилось:
- Что касается плохой новости - он теперь знает мой истинный характер.
- Что с этим делать?
- А что я тут могу уже поделать, так получилось. Но он отказался дать мне письмо о разводе, так что пока у меня нет выбора. Но, к счастью, больше мне не нужно притворяться перед ним! Так что ты хочешь мне сказать? - Цю Танг закончила говорить, после чего вспомнила, что Цзин Синь пыталась что-то сказать.
- Госпожа, пока эта слуга опрашивала людей, чтобы узнать, где сейчас находится плотник, я услышала, что он приедет в столицу через несколько дней. Мы выйдем из поместья, и найдем его, - сказала Цзин Синь.
- Отлично! Какая хорошая новость. У меня как раз недавно появился отборный кусок золота. Как, однако, вовремя. Так что завтра сначала мы займемся переносом кровати, а затем выйдем в город и обменяем эту золотую штуку на серебряные монеты. Ими будет проще оперировать, - Цю Танг взяла золотой орден, покрутила его в руках, но, не увидев ничего особенного, снова убрала его.
- Разве приданое госпожи не внушительней? Мы можем использовать его, - Цзин Синь также посмотрела на золотой орден, который держала рука Танг Эр, не заинтересовавшись.
- Я уже думала об этом, но оно оставлено для тебя. Однажды я наконец-то вернусь к себе домой, а твоя госпожа вернется сюда. С ее характером, она не сможет оставаться в Ванг Фу восьмого принца, но также она не может вернуться в поместью Цю. Так что приданное стоит сохранить, оно вам еще пригодится. По крайней мере, на жизнь вам хватит. Что еще можно сделать.… э-э, спасите также мою мать из того дома. Она прожила тяжелую жизнь, - Цю Танг махнула рукой с серьезным лицом. Она уже давно планировала будущее.
И даже если ее ждет неудача и ей придется умереть здесь от старости, без возможности вернуться в свое время, серебро можно будет использовать для открытия небольшого магазина. Она собирается зарабатывать как минимум на трехразовое питание себе и абсолютно не собирается умирать от голода.
- ... - Цзин Синь промолчала.
Цю Танг снова приняла горизонтальное положение, подняла свой взгляд на крышу и медленно погрузилась в медитацию. Читай между строк - задремала.
Раннее утро следующего дня.
Цю Танг заставила слуг разобрать большую кровать в спальне Мо Лянченга, переместить ее в свою спальню и там вновь собрать. Что касается кровати, изначально находящейся в ее спальне. Цю Танг также сказала ее разобрать и переставить в комнату к Мо Лянченгу, дабы возместить потерю его большой кровати.
На это у нее ушло полдня. В результате, так как она была занята, она забыла отнести завтрак в кабинет Мо Лянченга, но, на удивление, он ей ничего не сказал.
К обеду все, наконец-то, завершилось.
Вскоре после этого у ворот Ванг фу появились два стройных и миниатюрных человека, которые медленно шли к выходу.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Веселая Избалованная Супруга: мой Принц, я буду ждать нашего развода
Historical FictionЕсли король говорит один, вы не можете ответить два. - В таком случае она ответила бы на три. Ничего страшного. - Если король хочет, чтобы вы отправились на восток, вы не можете отправиться на запад. - Да, - она послушно кивнула. Если она не может...